Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'être protégés votre rapporteur estime néanmoins » (Français → Anglais) :

Si certains types de documents, ou du moins certaines informations y figurant, méritent d'être protégés, votre rapporteur estime néanmoins qu'aucune catégorie de document ne saurait, en tant que telle, être exemptée d'une évaluation relative à l'opportunité ou non de sa divulgation.

While certain types of documents, or certain kinds of information contained in these can merit confidentiality, the rapporteur considers that no categories of documents should be excluded, as such, from an evaluation of whether or not they should be disclosed.


S'il convient d'encourager la mise en place de tels mécanismes, ou le maintien de ceux déjà existants, même sans que cela revête un caractère obligatoire pour les États membres, votre rapporteur estime néanmoins qu'il y aurait lieu de veiller à éviter certaines pratiques, telles que la participation par défaut des victimes à une action collective, les honoraires conditionnels ou les dommages-intérêts punitifs.

While considering that the maintaining or introduction of such mechanisms should be encouraged, even if not made obligatory for the Member States, the rapporteur considers that it would be important to avoid certain practices, such as requiring victims to explicitly opt-out form a collective action or allowing for contingency fees or punitive damages.


Votre rapporteur estime néanmoins que l'accès à ce registre ne devrait pas être restreint aux autorités compétentes et aux centres de contrôle technique périodique.

But your Rapporteur thinks that access to this repository should not be limited to competent authorities and PTI testing centres.


Sénateur Cowan, je comprends et je sympathise, et votre opinion m'intéresse beaucoup, mais j'estime néanmoins que, étant donné la gravité de la question et le fait que nous avons retourné le rapport au comité au moyen d'une motion, j'ai entièrement confiance que les membres du comité, tous des sénateurs responsables, sérieux, travailleurs, honnêtes et éthiques, prendront la bonne décision.

Senator Cowan, while I understand, sympathize with and am very interested in your sentiment, I believe that, in view of the seriousness of this, and because we have returned it by a motion to the committee, I actually do believe that the members of the committee are responsible, serious, hard-working, honest and ethical senators, and I trust that they will make the right decision.


Si la Commission reconnaît qu’il est nécessaire de protéger les trésors nationaux présentant une valeur archéologique et historique, elle estime néanmoins que la Suède pourrait lutter contre le risque de pillage des lieux de patrimoine par d’autres mesures plus appropriées et moins restrictives pour la libre circulation des marchandises, qui est garantie par les articles 34 et 36 du traité ...[+++]

While the Commission supports the necessity to protect national treasures of archaeological and historical value, it believes however that Sweden could prevent the risks of plundering of heritage sites by other measures more appropriate and less restrictive of the free movement of goods. The free movement of goods is established in Articles 34 and 36 of the Treaty on the Functioning of the European Union.


J'estime néanmoins que, si nous avons des troupes en Afghanistan, nous devons leur laisser la souplesse et la latitude voulues pour se protéger et protéger les gens qu'elle veulent protéger.

However, I am of the view that we cannot have troops in Afghanistan without giving them the latitude and the flexibility that they need to protect themselves and the people that they are trying to protect as well.


Votre rapporteur estime néanmoins impérieux que le Parlement européen attache sans tarder toute l'attention voulue à cette question.

Nevertheless, your rapporteur sees a pressing need for the European Parliament to consider this issue in an appropriate manner.


Ce programme imposé en même temps que les sanctions devait protéger les innocents, mais on estime néanmoins qu'il y a eu 1,5 million de morts dans la population civile, ce qui veut dire que l'Irak aura une place de choix dans les annales de la famine.

Despite the inherent capacity of the oil for food program under sanctions to protect the innocent, there have been an estimated 1.5 million civilian deaths, ensuring that in the annals of famine history Iraq will figure prominently.


Votre rapporteur estime néanmoins qu'il est nécessaire dans un cas de définir une politique spécifique pour le secteur associatif, à savoir lorsque celui-ci joue un rôle de parte-parole de la société civile et se pose en interlocuteur des institutions communautaires.

In one case, nevertheless, your rapporteur recognises a need to establish a specific policy with regard to the non-profit-making sector, namely when it is a spokesman for the general public and consequently offers to act as a discussion partner with the Community institutions.


Si le Comité des régions considère avec satisfaction le Livre vert de la Commission sur "L'esprit d'entreprise en Europe", celui-ci pêche néanmoins par la faible prise en compte du rôle de la dimension locale et régionale dans le développement de l'esprit d'entreprise au sein de l'UE, estime Constance Hanniffy (IRL/PPE), rapporteur de l'avis du CdR.

Although the Committee of the Regions welcomes the Commission's Green Paper on Entrepreneurship in Europe, according to Constance Hanniffy (IE/EPP), the CoR's rapporteur for this opinion, the Green Paper's weak point is that it does not take enough account of the role of local and regional authorities in contributing to the development of entrepreneurship in the EU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'être protégés votre rapporteur estime néanmoins ->

Date index: 2022-01-01
w