Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'une énorme tâche à laquelle nous devions » (Français → Anglais) :

Cela a suscité de nombreuses réactions de la part des parties prenantes, réactions qui sont le témoignage, d'une part, de l'énorme potentiel que représentent les mers et, d'autre part, de l'ampleur de la tâche qui nous attend si nous voulons exploiter ce potentiel de manière durable.

It has triggered a massive response from stakeholders that reveals clearly the enormous potential of the seas, and the scale of the challenge if we are to realise that potential sustainably.


À ceux qui proclamaient il y a 100 ans que le monde devait se redresser suivant la méthode allemande ou que la Pax Britannica allait dominer le monde, que la supériorité française allait régner en maître dans la Communauté française, que le césaropapisme prévalant à l'époque à Moscou signifiait que nous allions devoir vénérer une personne comme empereur et dieu; à ceux qui proclamaient au monde que la bannière derrière laquelle nous devions nous unir était la chose la p ...[+++]

To those who preached 100 years ago that the world was to recover in the German manner or that the Pax Britannica was to dominate the world, or that in the Communauté Française French superiority was to reign, or that the Caesaropapism prevailing in Moscow at the time meant that we were to worship one person as Emperor and God; to those who told the world that the flag behind which we would have to assemble was the most important thing, and not the spirit of the peace we consider most important; to those who maintained that nationalism and national primacy would lead to the objective, to those we can only say that the 100 years of hist ...[+++]


Le président de la Commission a déclaré la semaine dernière qu'il s'agissait là d'une énorme tâche à laquelle nous devions immédiatement nous employer dès que la volonté du peuple aurait triomphé.

The President of the Commission commented last week that this is an immense task which we must tackle immediately and without delay, as soon as the will of the people is respected.


L'énorme tâche à laquelle nous devons maintenant faire face est l'adhésion à l'Union européenne.

The big task for us now is to join the European Union.


Cela s’applique en particulier à toute la législation liée à REACH, autrement dit à la législation sur les produits chimiques, pour laquelle nous avons, le Parlement européen et le Conseil, une énorme tâche législative à accomplir.

This applies in particular to all the legislation connected with REACH, in other words to legislation on chemicals, where we, the European Parliament and the Council, have a huge legislative task to complete.


Cela a suscité de nombreuses réactions de la part des parties prenantes, réactions qui sont le témoignage, d'une part, de l'énorme potentiel que représentent les mers et, d'autre part, de l'ampleur de la tâche qui nous attend si nous voulons exploiter ce potentiel de manière durable.

It has triggered a massive response from stakeholders that reveals clearly the enormous potential of the seas, and the scale of the challenge if we are to realise that potential sustainably.


À Doha, en novembre dernier, les membres de l'OMC avaient donc une lourde tâche à accomplir : nous devions nous sortir de l'ombre de Seattle; nous devions répondre aux besoins de tous les membres, pas seulement de ceux qui sont riches et développés; nous devions résoudre d'épineux problèmes commerciaux et économiques, tout en tenant compte de préoccupations plus générales comme le développement, l'environnement et l'équité sociale; nous devions faire tout cela à un moment où les événements tragiques du 11 septembre étaient encore t ...[+++]

So at Doha, Qatar, last November, WTO members had a very heavy burden to bear. We had to get out from behind the shadow of Seattle; we had to respond to the needs of all members, not just the rich and developed ones; we had to resolve some tough trade and economic issues while accommodating broader concerns, such as issues of development, environment, and social equity; and we had to do all of this with the tragic events of September 11 very much still in the air.


Si nous voulons préparer l'Europe à être à la hauteur des énormes tâches de l'élargissement, cette Convention ne peut échouer.

If we want to prepare Europe for tackling the enormous tasks of enlargement, the Convention cannot afford to fail.


Leur capacité de diffusion est bien plus importante aujourd'hui qu'elle ne l'était la dernière fois que ce comité a entrepris l'énorme tâche dans laquelle vous vous êtes courageusement investis.

Their capacity for dissemination is so much greater today than it was when last this committee dealt with this enormous undertaking to which you courageously committed yourselves.


Mais nous avons réussi à imposer notre conviction selon laquelle nous devions ouvrir nos propres marchés, insister pour que les autres pays n'exercent aucune discrimination à notre encontre et inviter le reste du monde à suivre notre exemple d'ouverture.

But what won the day was the belief that we should open our own markets, insist on no discrimination against us elsewhere and invite the rest of the world to follow our own open example.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une énorme tâche à laquelle nous devions ->

Date index: 2021-01-16
w