Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'une part lequel était censé " (Frans → Engels) :

Je pense au dernier projet de loi dont la Chambre a été saisie et qui portait sur l'accord nisga'a, lequel était censé être l'accord définitif avec les Nisga'as.

I think back to the last bill that was discussed in this House, the Nisga'a land claim, that was supposed to be the final deal with the Nisga'a.


Outre l'intérêt fixe, un intérêt variable fixé à 2 % a été convenu pour les apports tacites, lequel était en principe subordonné soit au produit de la vente de la part de Mediinvest dans MSR, soit au bénéfice annuel de Mediinvest pour l'exercice 2009.

The silent participations were provided with a fixed remuneration plus a variable remuneration of 2 % which would in principle depend either on the sale of Mediinvest's share of MSR or on the profits made by Mediinvest in 2009.


Le producteur indien ayant coopéré (qui représente une part significative des importations en provenance de l'Inde dans l'Union) a vendu essentiellement de l'acide sulfanilique de qualité technique, un segment sur lequel il était principalement en concurrence avec les importations américaines et chinoises, puisque l'industrie de l'Union n'a pas produit d'acide sulfanilique de qualité technique.

The cooperating Indian producer (representing a significant share of Indian imports to the Union) was mainly selling the technical grade of sulphanilic acid where it competed primarily with US and Chinese imports as the Union industry did not produce technical grade of sulphanilic acid.


L’Europe s’est engagée en faveur des objectifs de Kyoto et de l’après-Kyoto, ce qui met davantage en lumière l’immense responsabilité du gouvernement américain, qui reste encore opposé à la ratification de Kyoto ou à l’examen de l’après-Kyoto, lequel était censé avoir lieu à Buenos Aires.

Europe has committed itself to the Kyoto commitments and to post-Kyoto, and that puts the spotlight even more strongly on the serious responsibility of the US Administration, which, however, is opposed even to ratifying Kyoto or to addressing the post-Kyoto period, as was supposed to have happened in Buenos Aires.


J’ai entendu évoquer dans cette Assemblée, Monsieur Barroso, la possibilité qu’il pourrait s’agir de votre part d’une manière très subtile de souligner qu’il y aurait trop de commissaires et que ce portefeuille était censé le montrer, pour ainsi dire, d’une façon symbolique.

I have heard speculations in this House to the effect – Mr Barroso – that this was your very subtle way of highlighting the possibility of there being too many commissioners, and that this portfolio was intended to show this up in, so to speak, a symbolic way.


D'autre part, lorsque le pétitionnaire a présenté au service des étrangers son nouveau passeport, dans lequel était mentionnée sa fille, le fonctionnaire a gardé une photocopie des deux premières pages du document en expliquant qu'il fallait classer la copie du passeport dans le registre sur les étrangers.

Secondly, when the petitioner submitted his new passport to the immigration authorities containing the name of his daughter the official responsible kept a photocopy of the first two pages of the document to be filed in the register of foreign nationals.


Chaque fois que le gouvernement libéral présente un projet de loi comme celui-ci, je trouve qu'il est en nette contradiction avec son livre rouge, d'une part, lequel était censé créer des emplois: «jobs, jobs, jobs», mais aussi en nette contradiction avec les discours que les ministres tiennent actuellement.

Every time the Liberal government introduces a bill like this one, I think it clearly contradicts what the red book says about creating jobs, jobs, jobs, and also what the ministers are saying today.


- vu sa résolution du 25 février 1999 sur le problème du bogue de l'an 2000 , dans lequel était réclamée une réactualisation trimestrielle de la part de la Commission ; vu également les nombreux rapports de cette même Commission (COM(1998) 102 , SEC(1998) 2100 , COM(1999) 275 ), les conclusions et la résolution du 28 juin 1999 du Conseil, ainsi que les travaux du G 8 et de l'AIEA,

- having regard to its resolution of 25 February 1999 on the Year 2000 computer problem , which requested a three-monthly update from the Commission, as well as various reports from the Commission (COM(1998) 102 ; SEC(1998)2100 ; COM(1999) 275 ), and the Council conclusions and resolution of 28 June 1999 , as well as the work of the G8 and the IAEA,


- vu le rapport du Parlement sur le problème de l'an 2000, dans lequel était réclamée une réactualisation trimestrielle de la part de la Commission ; vu également les nombreux rapports de cette même Commission, les conclusions et la résolution du Conseil, ainsi que les travaux du G 8 et de l'AIEA,

- having regard to the report of Parliament on the Year 2000 problem, which requested a three-monthly update from the Commission, as well as various reports from the Commission, and the conclusions and the resolution of Council, as well as the work of the G8 and the IAEA,


Or, l'année après le budget de l'éducation, lequel était censé régler le problème de l'endettement des étudiants, plus de 12 000 diplômés canadiens ont déclaré faillite.

In the year after the education budget which was to address the issue of student debt, over 12,000 Canadian graduates declared bankruptcy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une part lequel était censé ->

Date index: 2021-03-28
w