Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'une maison dépasse le demi-million " (Frans → Engels) :

L. considérant que le nombre de personnes déplacées dans le pays dépasse le demi‑million, et qu'une grande partie d'entre elles est condamnée à tenter de survivre dans des zones urbaines où logement, nourriture, eau, soins et éducation adéquats font défaut;

L. whereas the number of displaced persons in the country has reached over half a million, and many of the displaced are condemned to subsist in urban areas where they are deprived of adequate housing, food, water, health and education;


Faisant observer que le nombre de réfugiés syriens cherchant de l'aide dans les États voisins de la région a dépassé le demi-million et continue à augmenter de quelque 3 200 personnes par jour, Mme Georgieva a indiqué qu'il convenait de redoubler d'efforts, compte tenu de l'aggravation de la crise et de l'arrivée de l'hiver.

Noting that the number of Syrian refugees seeking help in neighbouring states throughout the region has surpassed half a million and continues to climb by some 3,200 per day, Ms Georgieva said much more needed to be done as the crisis worsens and winter sets in".


A. considérant que la situation humanitaire au Népal et dans la région environnante, à la suite du séisme qui a dévasté le pays le 25 avril 2015 et de celui qui l'a suivi le 12 mai, reste extrêmement grave, le nombre de personnes ayant trouvé la mort se chiffrant à plus de 8 800 à ce jour et celui des blessés étant encore plus élevé, tandis que l'on dénombre au moins un demi-million de maisons détruites, 2,8 millions de personnes déplacées et des millions de personnes ayant besoin d'une aide humanitaire d'urgence;

A. whereas the humanitarian situation affecting Nepal and the surrounding region following the devastating earthquake of 25 April 2015 and the subsequent earthquake of 12 May remains extremely grave, with more than 8 800 people reported dead to date and many more injured, and at least half a million houses destroyed, 2.8 million people displaced and millions in need of urgent humanitarian assistance;


A. considérant que la situation humanitaire au Népal et dans la région environnante, à la suite du séisme qui a dévasté le pays le 25 avril 2015 et de celui qui l'a suivi le 12 mai 2015, reste extrêmement grave, le nombre de personnes ayant trouvé la mort se chiffrant à plus de 8 800 à ce jour et celui des blessés étant encore plus élevé, tandis que l'on dénombre au moins un demi-million de maisons détruites, 2,8 millions de personnes déplacées et des millions de personnes ayant besoin d'une aide humanitaire d'urgence;

A. whereas the humanitarian situation affecting Nepal and the surrounding region following the devastating earthquake of 25 April 2015 and the subsequent earthquake of 12 May 2015 remains extremely grave, with more than 8 800 people reported dead to date and many more injured, and at least half a million houses destroyed, 2,8 million people displaced and millions in need of urgent humanitarian assistance;


Dans ma région, le prix moyen d'une maison dépasse le demi-million de dollars.

In my area, the average cost of a home is more than half a million dollars.


Depuis que cet appel a été lancé, le nombre des nouveaux cas de blessures a nettement dépassé le demi-million.

In the time that has elapsed since this request substantially more than half a million additional injuries will have occurred.


Toutefois, les ravages causés par le cyclone Sidr sont considérables, avec plus de 8,5 millions de personnes touchées, dont plus de 2,6 millions ayant encore besoin d'une aide d'urgence, plus d'un demi-million de maisons ont été détruites et, comme les infrastructures publiques, la destruction des cultures et du bétail est aussi deux fois plus importante que prévu initialement.

However, the devastation brought by Cyclone Sidr is considerable with more than 8.5 million people affected including more than 2.6 million still needing emergency assistance; more than half a million houses have been destroyed as well as public infrastructure; crops and livestock destruction are also twice as large as initially estimated.


En effet, c'est comme cela qu'on procède pour évaluer la nature des biens et des actifs. Cela demande à la Couronne, à l'État, donc à nous-mêmes en tant que contribuables, des millions et des millions de dollars et un temps fou pour pouvoir évaluer un lien direct entre une maison d'un demi million de dollars, par exemple, trois Harley-Davidson, une Mercedes et les activités criminelles d'une personne accusée (1515) Pour ce genre de preuves, on ne se contente pas d'une évidence.

It costs the Crown, the country, that is all the taxpayers, millions and millions of dollars and takes an awful lot of time just to establish a direct link between, for example, a half a million dollar house, three Harley-Davidson, one Mercedes and somebody's criminal activities (1515) For that kind of evidence, the obvious is not enough.


Le criminel devra dire comment il se fait, en ayant déclaré à Revenu Canada, par exemple, ou à Revenu Québec ou à Revenu Ontario — le problème de producteurs de cannabis et de narcotrafiquants est aussi en Ontario, puisque que les Hells Angels sont rendus en Ontario — des revenus de 25 000 $ ou de 30 000 $ au cours des cinq dernières années, qu'il ait une maison d'un demi-million de dollars, qu'il ait une propriété à la campagne de 250 000 $, qu'il ait deux Mercedes, trois Harley-Davidson, et le reste, que sa conjointe, elle, qui n'avait pas d'emploi connu, a acquis des biens d'une valeur à peu près égale.

The accused will have to explain to Revenue Canada, for example, or Revenue Québec or the Ministry of Finance of Ontario—since the problem of marijuana growers and drug traffickers is in Ontario too because the Hells Angels are in Ontario—how he acquired $25,000 or $30,000 in earnings over the past five years, a home worth half a million dollars, a country house worth $250,000 and two Mercedes, three Harley-Davidsons and so on, and how his wife, who has no known employment, has acquired assets of almost equal value.


Par l'entremise du concept de balance des probabilités dans le renversement de la preuve, tout en respectant la Charte des droits et libertés, nous allons faire en sorte que les criminels qui sont accusés, comme Maurice « Mom » Boucher, comme Normand Robitaille et bien d'autres, aient la seule responsabilité qui va leur incomber de faire la preuve que les biens qu'ils possèdent, les maisons d'un demi-million de dollars, les Harley, les Mercedes, les yatchs, les propriétés terriennes, ont été acquis par des activités légales.

Using the concept of the balance of probabilities in the reversal of proof, and totally in keeping with the Charter of Rights and Freedoms, we are going to have criminals who are charged with offences, Maurice “Mom” Boucher, Normand Robitaille and the like, have just one responsibility: to prove that their assets, their half-million-dollar homes, their Harleys and Mercedes, their yachts, their property holdings, were acquired through legal activities. It will be up to them to prove it, and not the taxpayers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une maison dépasse le demi-million ->

Date index: 2021-11-01
w