Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'une demi-heure nous devrions avoir suffisamment " (Frans → Engels) :

Je crois qu'il est important d'attirer aussi l'attention sur ce qui est omis dans le projet de loi C-2, et je pense que nous devrions avoir suffisamment de temps pour pouvoir le faire.

I think it is important to pay attention also to the absences of consideration in Bill C-2, which I think adequate time should be provided to us to present.


Comme Mme Sims l'a dit tout à l'heure, nous devrions avoir un moyen de voir qui sont les citoyens canadiens.

There should be a way, as Member Sims previously stated, for us to look at our Canadian citizens.


La farce démocratique qui se joue ici, c'est que c'est le ministre de la Justice, ou plus probablement le ministre de la Sécurité publique et de la sécurité nationale, qui devrait être assis là où se trouve Mme Hoeppner, et avec lequel nous devrions avoir suffisamment de temps — peut-être même en le convoquant plus d'une fois devant notre comité — pour traiter du genre d'incohérences factuelles dont nous fait part Mme Hoeppner aujourd'hui.

The farce of democracy that's going on here is that the person sitting in that chair where Ms. Hoeppner is should be either the Minister of Justice or more likely the Minister of Public Safety and National Security, with whom we should have sufficient time—perhaps even having him come back more than once—to deal with the types of factual inconsistencies that we're getting from Ms. Hoeppner today.


Comme la Chambre des communes termine à peine la période des questions et n'est pas encore passée aux Affaires courantes, et comme il s'agira d'une sonnerie d'une demi-heure, nous devrions avoir suffisamment de temps pour que tous puissent prendre la parole et poser leurs questions.

Given that the House is just finishing question period and has not moved to routine proceedings, and given that it's a half-hour bell, we should have all of our allotted time.


Malgré tout, nous devrions peut-être aujourd’hui avoir suffisamment de dignité pour affirmer notre opinion et nous opposer à certaines choses et pour respecter les idéaux qui sont chers à nos yeux.

However, at this moment perhaps, we ought to have enough self-respect to speak categorically and oppose certain things, and to respect those ideals which are dear to us.


Malgré tout, nous devrions peut-être aujourd’hui avoir suffisamment de dignité pour affirmer notre opinion et nous opposer à certaines choses et pour respecter les idéaux qui sont chers à nos yeux.

However, at this moment perhaps, we ought to have enough self-respect to speak categorically and oppose certain things, and to respect those ideals which are dear to us.


Si nous voulons titrer un profit maximum des programmes EXPRES et NEXUS, devoir attendre une demi-heure pour y avoir accès n'est pas très efficace, mais une fois que la personne arrive à la frontière, le passage se fait immédiatement.

If you want to really amplify the impact of the FAST and NEXUS programs, it's not very effective if the individual waits in line half an hour, but then once they get to the border they're processed immediately.


En guise de dérogation à notre proposition écrite - et en vue de satisfaire à la demande des députés qui veulent à tout le moins une heure des questions, puis les réponses écrites -, je demande que le débat puisse empiéter sur la première demi-heure de l’heure des questions, ce qui laisserait une demi-heure pour l’heure des questions au Conseil. Nous pourrions ainsi - je parle à la fois des petits groupes et des plus ...[+++]

By way of deviation from our written motion – and in order to accommodate those Members who want at least some Question Time and then the written replies – I would like to ask that the debate be allowed to encroach upon half an hour of Question Time, leaving half an hour for questions to the Council, so that we – by which I mean both the larger and smaller groups – can have a rather more in-depth debate.


Puisque nous nous trouvons, à mon avis, en face de questions fondamentales, concernant la modification des traités, et que les parlements nationaux ratifient ces questions, nous devrions avoir suffisamment de temps, au sein des États membres, pour discuter de ces questions et nous devrions faire participer les parlements nationaux à ces réformes.

As I understand it, we are facing such constitutional questions with regard to Treaty changes that, as national parliaments ratify these sorts of decisions, we will have to have sufficient time to debate the issues in the Member States and we will have to involve national parliaments in these reforms.


J’ai personnellement eu besoin de moins d’une minute, mais d’autres collègues pas. C’est à nous qu’il revient de veiller à ce que la position de la Commission ne soit pas traitée en une demi-heure seulement, mais que nous lui consacrions au contraire une heure entière et que nous disposions par la suite de suffisamment de temps pour en débattre.

It is up to us to ensure that the Commission has an hour, not half an hour to explain its position and that we then have sufficient time to hold a debate on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une demi-heure nous devrions avoir suffisamment ->

Date index: 2023-07-27
w