Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'un nouvel article paru hier » (Français → Anglais) :

Dans les médias, et notamment dans un article paru hier dans le Globe and Mail, ont dit déjà que certains directeurs de banque annoncent que les banques à charte existantes vont probablement prendre de nouvelles initiatives de fusion dès que le projet de loi C-8 sera devenu loi.

Media reports, including an article in yesterday's Globe and Mail, have already indicated that certain bank executives are saying that proclamation of Bill C-8 into law will likely be followed by new merger initiatives on the part of the already existing chartered banks.


Si vous me permettez, je voudrais parler brièvement de l'article paru hier dans le National Post qui critiquait un article du projet de loi qui assure la protection de la marque de commerce de la SEE.

If I may just spend a minute on yesterday's National Post article that criticized a clause in the proposed legislation that provides trademark protection to EDC.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Orbán, dans un article paru hier dans un grand journal allemand, vous avez cité Otto Graf Lambsdorff parmi vos modèles.

– (DE) Madam President, Mr Orbán, in an article which appeared yesterday in a major German newspaper, you cited Otto Graf Lambsdorff as one of your role models.


S'agit-il de l'article de Peter Langille, de la semaine dernière, ou d'un nouvel article paru hier ou avant-hier?

Was that the article by Peter Langille last week, or was that a new article in the last day or two?


Un article paru hier dans la presse allemande - Die Welt , pour être précis - décrit comment la terreur a transformé le peuple israélien en une nation traumatisée.

Yesterday, there was an article in the German press – in ‘Die Welt’ to be precise – about the way in which terror has made the Israeli people a traumatised nation.


Un article paru hier dans la presse allemande - Die Welt, pour être précis - décrit comment la terreur a transformé le peuple israélien en une nation traumatisée.

Yesterday, there was an article in the German press – in ‘Die Welt’ to be precise – about the way in which terror has made the Israeli people a traumatised nation.


Lors de la réunion ministérielle d'hier, nous avons confirmé une nouvelle fois ce qui est stipulé à l'article 23 du traité de Nice, à savoir que les nouveaux États membres participeront à la prochaine conférence intergouvernementale avec des droits tout à fait égaux aux nôtres, avec un droit de parole et un droit de vote semblables à ceux des États membres actuels.

Yesterday’s meeting of ministers again confirmed what is stated in paragraph 23 of the Treaty of Nice, to the effect that the new countries will participate in the forthcoming intergovernmental conference with fully equal rights and with speaking and voting rights that are on a fully equal footing with those of the existing Member States.


Lors de la réunion ministérielle d'hier, nous avons confirmé une nouvelle fois ce qui est stipulé à l'article 23 du traité de Nice, à savoir que les nouveaux États membres participeront à la prochaine conférence intergouvernementale avec des droits tout à fait égaux aux nôtres, avec un droit de parole et un droit de vote semblables à ceux des États membres actuels.

Yesterday’s meeting of ministers again confirmed what is stated in paragraph 23 of the Treaty of Nice, to the effect that the new countries will participate in the forthcoming intergovernmental conference with fully equal rights and with speaking and voting rights that are on a fully equal footing with those of the existing Member States.


Je veux corriger ce point de vue puis faire un commentaire par l'entremise de la citation d'un article paru hier dans un journal du Nouveau-Brunswick, L'Acadie Nouvelle, écrit par M. Nelson Landry, le rédacteur en chef.

I wish to correct that view and make a comment based on an article published yesterday in a New Brunswick newspaper, L'Acadie Nouvelle, and written by the editor, Mr. Nelson Landry.


M. Ron MacDonald (Dartmouth): Monsieur le Président, je voudrais attirer l'attention de la Chambre sur un article paru hier dans le Globe and Mail.

Mr. Ron MacDonald (Dartmouth): Mr. Speaker, I would like to bring the House's attention to an article in yesterday's Globe and Mail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'un nouvel article paru hier ->

Date index: 2021-07-07
w