Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'un grand nombre de zones rurales comptant parmi " (Frans → Engels) :

Autoriser un plus grand nombre d'exemptions par catégorie en élargissant le champ d'application du règlement relatif aux exemptions par catégorie dans le secteur agricole. Par exemple, les États membres auront à l'avenir la possibilité d'octroyer des aides au secteur forestier et aux petites entreprises dans les zones rurales sans passer par de longues procédures de notification et d'autorisation.

Allowing many more block exemptions by widening the scope of ABER. For example, it will be possible in future for Member States to grant aid to the forestry sector and to smaller enterprises in rural areas without having to go through lengthy notification and authorisation procedures.


Les gens qui nous regardent à la maison et qui habitent une circonscription comme la mienne, c'est-à-dire une circonscription très rurale comptant un grand nombre d'aînés, voient bien que le Parti libéral et le Parti conservateur ne cessent de tergiverser et de faire volte-face et qu'ils ne veulent tout simplement pas débattre de cette question.

Those at home who are watching from ridings like my own, very rural with a lot of senior citizens, will see the flip-flopping and back-flips from the Liberal Party and the Conservative Party. They desire that we do not debate this.


Ces habitats offrent un refuge essentiel à la survie d'un grand nombre d'espèces européennes comptant parmi les plus rares et les plus menacées, comme la loutre (Lutra lutra), la cistude d'Europe (Emys orbicularis) et l'azuré de la sanguisorbe (Maculinea teleius).

These habitats provide a vital refuge for many of Europe's rarest and most endangered species such as the otter Lutra lutra, the European pond turtle Emys orbicularis, and the scarce large blue butterfly Maculinea teleius.


observe qu'en dépit des efforts de l'Union concernant la PAC et la politique de cohésion, un grand nombre de zones rurales européennes continuent de se dépeupler et de décliner et que le niveau de développement de ces zones est inférieur à celui de la moyenne communautaire et se situe bien en dessous de celui de la plupart des zones urbaines;

notes that, despite the efforts invested by the Union in the CAP and in cohesion policy, many rural areas in Europe, continue to be plagued by depopulation and decline and have a level of development that is below the EU average and far below the level of most urban areas;


Il est intéressant de noter que dans les États membres comptant une plus grande proportion de Roms, cette population est localisée pour une large part dans les zones rurales.

Notably in those Member States with a higher percentage of Roma, this population is largely located in rural areas.


observe que, tant en ce qui concerne les hommes que les femmes, les taux d'emploi sont plus bas dans les zones rurales et que les personnes vivant dans ces zones sont ainsi pénalisées par l'absence de possibilités d'emploi de qualité et ajoute qu'un grand nombre de femmes ne travaillent pas sur le marché du travail officiel et ne sont ainsi pas inscrites en tant que chô ...[+++]

Points out that employment rates for both men and women are lower in rural areas and that this places those living in the countryside at a disadvantage in terms of the lack of availability of quality jobs; in addition, many women are not part of the official labour market and therefore do not count as registered unemployed, and are thus faced with financial and legal p ...[+++]


Un grand nombre d'entre nous à la Chambre viennent de zones urbaines ou de zones rurales proches de grandes villes.

A lot of us in the House come from urban areas or urban-rural areas close to big cities.


Les résultats obtenus contribuent à une meilleure sécurité alimentaire dans un très grand nombre de zones rurales.

Results help improve food security for countless rural areas.


La Commission relève certains problèmes concernant ce sujet parmi lesquels le mitage (expansion des villes aux zones rurales limitrophes, ce qui crée des zones d'habitation à faible densité et accroît les problèmes de transport), le nombre élevé de terrains vagues et de bâtiments vides, les questions liées à l'implantation des infrastructures, ainsi que la nécessité de ...[+++]

The Commission points out certain problems in this connection, including urban sprawl (the expansion of cities into surrounding rural areas, creating areas of low-density housing and increasing transport problems), the large amounts of unused, derelict land and high numbers of empty properties, the location of infrastructure and the need to protect and increase the number of green areas.


Parmi les ressources essentielles qui, dans les zones rurales, doivent être accessibles à un grand nombre de familles d'agriculteurs, figurent l'eau et la terre; et parmi les services essentiels à laquelle toute la population, rurale comme urbaine, doit pouvoir accéder, figurent une alimentation sûre en eau salubre et des systèmes adéquats de traitement des déchets.

Among the critical resources to which many rural farming families need access are land and water, and among the critical services to which all people, rural and urban, need access are a safe and reliable water supply and adequate means of waste disposal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'un grand nombre de zones rurales comptant parmi ->

Date index: 2021-05-05
w