Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'okanagan—shuswap et moi-même avons envoyé " (Frans → Engels) :

En janvier 1999, les députés de Skeena, de Prince George—Bulkley Valley et d'Okanagan—Shuswap et moi-même avons envoyé à 30 circonscriptions représentées par des députés réformistes, libéraux et néo-démocrates un bulletin parlementaire sur le traité conclu avec les Nisga'as.

In January 1999, I along with the members for Skeena, Prince George—Bulkley Valley and Okanagan—Shuswap sent out a Nisga'a treaty householder to 30 ridings held not only by Reform but by Liberal and NDP MPs.


Pour l'instant, laissez-moi vous citer deux paragraphes du message que Mme McGrath et moi-même avons envoyé à nos membres:

Suffice it to say, today I would like to quote two paragraphs from Mrs. McGrath's and my message accompanying the draft practice note and so on to our panel members, where it says:


À cette fin, mon collègue M. Schulz, le vice-président de la commission parlementaire mixte UE-Russie, et moi-même avons envoyé une lettre au Président Barroso, à la vice-présidente et haute représentante Ashton et au président Van Rompuy.

To this end, I, together with my colleague, Mr Schulz, the Vice-Chair of the Joint EU-Russia Parliamentary Committee, have sent a letter to President Barroso, Vice-President/High Representative Ashton and President Von Rompuy.


Madame la Commissaire, quatre de mes collègues et moi-même avons envoyé un courrier à ce sujet en janvier dernier.

Commissioner, I sent you a letter in this regard in January, together with four of my colleagues, and we have received your reply, but that reply has not dispelled our doubts fully.


M. Obhrai, M. Dewar et moi-même avons envoyé des avis de motion.

Mr. Obhrai, Mr. Dewar, and I sent notices of motion.


− (HU) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Špidla, Mesdames et Messieurs, fin juin, notre président, Graham Watson, et moi-même avons envoyé une lettre conjointe à la Commission pour lui demander d'examiner la situation grave en Italie et de prendre les mesures appropriées pour la condamner en cas de violation des principes ou des engagements de l'Union européenne.

− (HU) Mr President, Commissioner Špidla, ladies and gentlemen, at the end of June our Chairman, Graham Watson, and I sent a joint letter to the Commission, asking them to investigate the grave situation in Italy, and to take appropriate measures to condemn it if it infringes the principles or pledges of the European Union.


M. Bonde et moi-même avons envoyé à la présidence slovène et à nos Premiers ministres respectifs, en leur demandant de l’aborder lors du sommet européen de demain, un protocole visant à protéger les économies des États membres contre l'arrêt Laval.

Mr Bonde and I have sent a protocol to protect Member State economies from Laval to the Slovenian Presidency and our respective prime ministers for inclusion in the European Summit tomorrow.


La commissaire Schreyer et moi-même avons envoyé une lettre à toutes les DG en juillet 2003.

Commissioner Schreyer and I sent a letter to all DGs in July 2003.


Je regarde les dossiers dont mon ami le député d'Okanagan—Shuswap et moi-même sommes responsables et je regarde ce qui se passe dans les pénitenciers.

I could look at the areas for which my friend from Okanagan—Shuswap and I are responsible and what is going on in our penitentiaries.


Plusieurs de mes collègues et moi-même avons envoyé des questionnaires simples à nos PME.

A number of my colleagues and I sent out simple questionnaires to our small and medium-sized businesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'okanagan—shuswap et moi-même avons envoyé ->

Date index: 2024-08-31
w