Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'intérêt vous disposez " (Frans → Engels) :

Nous allons vous écouter avec beaucoup d'intérêt; vous disposez chacun de cinq minutes pour votre exposé, ce qui donnera le temps de vous poser des questions.

We look forward to each of you giving a five-minute presentation so that we may get right into questions from the members.


L'argument de la théorie économique est le suivant: si vous ne disposez pas des conditions nécessaires pour établir un marché parfaitement concurrentiel, vous ne disposez d'aucune garantie que ce qui est dans l'intérêt privé des sociétés est aussi dans l'intérêt du public.

The point in economic theory is if you don't have the market conditions for a perfectly competitive market, you have no guarantees that what's in the private self-interest of the corporation is in the public interest.


Je sais que vous pouvez disposer de ces messieurs du ministère de la Justice, mais disposez-vous de juristes pouvant vous aider lorsque des documents juridiques sont au coeur d'une possibilité de conflit d'intérêts ou de violation du code d'éthique?

I know you have the gentlemen from the justice department, but what kinds of expert resources do you have on the legal side to assist you when a question arises concerning a possible conflict of interest or a possible violation of the code of ethics where legal documents are at the root of this?


Voici un exemple clair – également dans le cadre de la radiodiffusion – du fait que si vous ne disposez pas d’un cadre clair plus large qui mette davantage l’accent sur les aspects d’intérêt public et qui rende ceux-ci prédominants, ce sera toujours l’intérêt du marché qui dominera dans ce genre de débat.

Here is a clear example – also in this case of broadcasting – that, if you do not have a broader clear framework which places more emphasis on and gives more dominance to the public interest aspects, it is always the market interest that will dominate in this type of discussion.


Peut-être ne pouvez-vous rien me fournir de plus à ce stade, mais puis-je vous demander d’avoir la gentillesse de m’adresser, par courrier électronique, tous les détails dont vous disposez ou m’indiquer comment obtenir une analyse approfondie par les États membres car, comme vous l’avez très justement dit, l’amélioration de l’équilibre entre vie familiale et vie privée est une priorité. Il est donc dans notre intérêt d’assurer que cette priorité soit largement partagée.

Perhaps that is all you can provide me with at this stage, but could I ask you to kindly e-mail me any details you have, or indicate how I can obtain a breakdown of details by Member State because, as you rightly say, improving the work/family life balance is a priority and it is in all our interests to ensure that priority is widely shared.


Est-ce parce que l'industrie n'a aucun intérêt pour la chose ou parce que vous ne disposez pas des ressources nécessaires pour communiquer avec elle?

Was it because industry had no interest or because you did not have the resources to contact them?


Si l'on veut cependant instaurer d'autres types d'activités d'interdiction, on aurait intérêt à confier cette tâche à un autre service, étant donné votre culture et les fonds dont vous disposez.

However, if we want other types of interdiction activities, then someone else would better do them, having in mind the culture and the funding available to you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'intérêt vous disposez ->

Date index: 2024-08-21
w