Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'intégration devront s'appuyer » (Français → Anglais) :

Il apparaît essentiel, à l'avenir, de mettre davantage l'accent sur les droits, car c'est le fondement nécessaire sur lequel toutes les politiques d'intégration devront s'appuyer.

In future developing a stronger focus on rights seems an essential prerequisite for action since it provides the necessary basic framework on which all further integration policies must lie.


Dans cette communication, la Commission expose les principes sur lesquels devront s'appuyer les règlements à venir pour la période 2006-2015, pour atteindre cet objectif.

In the Communication, the Commission sets out the principles that should underpin regulations between 2006 and 2015 in order to achieve this objective.


Les partenaires sociaux auront un rôle central à jouer dans le succès de cette stratégie et devront s'appuyer sur les initiatives prises au niveau national et européen, tirer parti de connaissances sectorielles spécifiques et agir à l’intérieur des secteurs et dans toute l’industrie.

Social partners will have a central role to play in the successful development of this agenda, building on initiatives at European and national level, drawing on specific sectoral expertise and working within sectors and across industry.


22. salue les progrès que le Kosovo a réalisés en créant sa propre unité de protection des témoins, en mettant en place les structures juridiques et administratives qui devront l'appuyer et en signant des accords de coopération avec les États membres de l'Union, mais souligne que davantage de mesures de soutien seront nécessaires pour faciliter, à l'avenir, la réinstallation de témoins dans des pays tiers;

22. Welcomes the progress made by Kosovo in establishing its own Witness Protection Unit and supporting legal and administrative frameworks, and the progress made in entering agreements for cooperation with EU Member States, but stresses that additional support is required to facilitate the relocation of future witnesses to third countries;


22. salue les progrès que le Kosovo a réalisés en créant sa propre unité de protection des témoins, en mettant en place les structures juridiques et administratives qui devront l'appuyer et en signant des accords de coopération avec les États membres de l'Union, mais souligne que davantage de mesures de soutien seront nécessaires pour faciliter, à l'avenir, la réinstallation de témoins dans des pays tiers;

22. Welcomes the progress made by Kosovo in establishing its own Witness Protection Unit and supporting legal and administrative frameworks, and the progress made in entering agreements for cooperation with EU Member States, but stresses that additional support is required to facilitate the relocation of future witnesses to third countries;


5. considère que les responsabilités actuelles de la Commission, qui se trouve amenée à se prononcer au cas par cas, devront s'appuyer sur des critères clairs et objectifs qui puissent être acceptés par les États membres, se cantonnent au marché intérieur et réduisent les marges de litige;

5. Takes the view that the Commission’s current responsibilities, taking decisions on a case-by-case basis, should be underpinned by clear criteria and objectives that can be accepted by the Member States, are limited to the internal market and reduce the scope for litigation;


C’est un résultat dont vous pouvez être fier et un héritage sur lequel devront s’appuyer vos successeurs.

That is a record to be proud of and a legacy on which your successors should build.


L'UE doit donc relever le défi de l'intégration de façon globale. L'adoption rapide par le Conseil des propositions de directive existantes sur les conditions d'admission et de résidence des ressortissants de pays tiers constitue une condition sine qua non pour les actions futures, étant donné que ces propositions définissent l'ensemble des droits fondamentaux sur lesquels toutes les futures politiques d'intégration devront s'appuyer.

The rapid adoption by the Council of the draft directives already put forward on the conditions of admission and residence of third country nationals is an essential prerequisite for future actions since it provides the necessary basic framework of rights on which all further integration policies must rest.


Le but de cette communication est d'établir les principes sur lesquels devront s'appuyer les différents règlements à venir, entre 2006 et 2015, pour atteindre cet objectif.

This communication sets out guidelines for achieving this objective under GSP schemes from 2006 to 2015.


L'idée force contenue dans cette communication est que les politiques du commerce et de l'environnement devront s'appuyer l'une l'autre au service d'un développement durable, thèse à laquelle souscrit pleinement votre rapporteur.

The main point made in the communication is that trade and environmental policies can be mutually supportive in the interests of sustainable development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'intégration devront s'appuyer ->

Date index: 2022-12-22
w