Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'intervenir aujourd'hui pour rendre hommage à madame le sénateur plamondon » (Français → Anglais) :

L'honorable Catherine S. Callbeck : Honorables sénateurs, j'ai le plaisir d'intervenir aujourd'hui pour rendre hommage à madame le sénateur Plamondon.

Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, I am pleased to rise today to join with you in recognizing Senator Plamondon.


L'honorable Vivienne Poy: Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui pour rendre hommage à madame le sénateur Thelma Chalifoux.

Hon. Vivienne Poy: Honourable senators, I rise today to pay tribute to the Honourable Senator Thelma Chalifoux.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, j'ai reçu avis, plus tôt aujourd'hui, de madame le leader du gouvernement au Sénat, qui demande, conformément au paragraphe 22(10) du Règlement, que la période des déclarations de sénateurs soit prolongée aujourd'hui pour rendre hommage à l'honorable sénateur Setlakwe, qui prendra sa retraite le 3 juillet 2003.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I received a notice earlier today from the Leader of the Government in the Senate who requests, pursuant to rule 22(10), that the time provided for the consideration of Senators' Statements be extended today for the purpose of paying tribute to the Honourable Senator Setlakwe, who will retire from the Senate on July 3, 2003.


L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, j'hésite à intervenir aujourd'hui pour rendre hommage à Ronald Duhamel, mais je voudrais vous faire part d'une seule anecdote qui vous fera quelque peu comprendre la bonté et la générosité innées de cet homme.

Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I hesitate to stand today to pay tribute to Ron Duhamel, but I should like to share with you one simple anecdote that tells us a bit about the innate, kind and generous nature of this man.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, je suis heureux d'avoir l'occasion d'intervenir aujourd'hui pour rendre hommage à deux de nos honorables collègues de la division sénatoriale du Québec, soit le sénateur Hébert et le sénateur Gig ...[+++]

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I am pleased to have this occasion to rise to pay tribute to our two honourable colleagues from the senatorial division of Quebec, Senator Hébert and Senator Gigantès, as they reach the mandatory retirement age, which is contrary to Section 15 of the Charter of Rights and Freedoms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'intervenir aujourd'hui pour rendre hommage à madame le sénateur plamondon ->

Date index: 2021-08-03
w