Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'informations montre également " (Frans → Engels) :

L'échange d'informations montre également le niveau d'engagement en ce qui concerne la contribution communautaire par mesure pour chaque pays, ainsi que le nombre total de projets approuvés par mesure.

The data exchange also shows the level of commitments in terms of Community contribution by measure for each country, and, by measure, the total number of projects approved.


Cela montre que les informations techniques relatives aux produits peuvent être d'une grande efficacité non seulement parce qu'elles aident les consommateurs à trouver et sélectionner les produits dont les caractéristiques environnementales sont meilleures, mais également parce qu'elles incitent les fabricants d'appareils électroménagers à commercialiser les modèles qui présentent l'efficacité énergétique la plus élevée et à abandonner la commercialisation de leurs modèles les moins performants.

It demonstrates that product information can be effective not only in helping consumers find and choose those products with a better environmental record but also in spurring manufacturers of white goods to market models with the highest energy efficiency and to phase-out their worst-performing models.


6. se montre également très préoccupé par les informations faisant état de conversions forcées à l'islam et de l'imposition de la charia, afin de réaliser l'objectif affiché du groupe, à savoir la création d'un califat islamique dans le Nord du Nigeria;

6. Expresses, furthermore, its grave concern about reports of forced conversions to Islam and the imposition of Sharia law as part of the group’s stated goal of creating an Islamic caliphate in northern Nigeria;


6. se montre également très préoccupé par les informations faisant état de conversions forcées à l'islam et de l'imposition de la charia, afin de réaliser l'objectif affiché du groupe, à savoir la création d'un califat islamique dans le Nord du Nigeria;

6. Expresses, furthermore, its grave concern about reports of forced conversions to Islam and the imposition of Sharia law as part of the group’s stated goal of creating an Islamic caliphate in northern Nigeria;


Cette enquête montre également que, de l'avis général, l'information fournie sur la qualité de l'air est insuffisante; près de six Européens sur dix (59 %) estiment ne pas être correctement informés sur les questions liées à la qualité de l'air, tandis que 31 % des participants en Espagne — et 27 % au Luxembourg, à Chypre et en Lettonie — estiment ne pas être informés du tout.

The survey also shows a general sense that the level of information about air quality is insufficient; almost six out of ten (59%) Europeans do not feel adequately informed about air quality issues, with 31 % of participants in Spain and 27 % in Luxemburg, Cyprus and Latvia of the view that they are not informed at all.


Le rapport montre également que les engagements reflètent de plus en plus les recommandations et les meilleures pratiques décrites dans les documents thématiques du Forum sur le bois issu d'une gestion durable, les labels écologiques, l’efficacité énergétique et l'empreinte carbonique des magasins, les informations sur le cycle de vie environnemental des produits, l’information du consommateur, l'emballage, le transport et la logistique.

The report also reveals that commitments increasingly reflect the recommendations and best practices described in Retail Forum issue papers on sustainable timber, environmental labelling, energy efficiency and carbon footprint of stores, environmental life cycle information for products, information to consumers, packaging, transport and logistics.


Il montre également que la coordination de la communication et le flux d’informations entre les États membres et les autorités compétentes laissent beaucoup à désirer.

It also shows that the coordination of communication and the information flow between Member States and the competent authorities leaves much to be desired.


E. considérant que la situation en Italie est extrêmement préoccupante en raison du conflit d'intérêts persistant entre la propriété des médias et le contrôle politique des médias tant privés que publics, ainsi que le contrôle sur le mode d'affectation des ressources publicitaires; considérant que le gouvernement s'immisce en outre fortement dans le service public de la télévision, notamment en termes de programmation, de nomination des directeurs et rédacteurs ainsi que de contrats de journalistes, ce qui se traduit également par un manque de pl ...[+++]

E. whereas the situation in Italy is particularly alarming, owing to the enduring conflict of interest between media ownership and political control of both private and public media, and control over how advertising resources are allocated; whereas the government also interferes heavily in the public television broadcasting service, particularly as regards the planning of programmes, the appointment of directors and editors, and journalists’ contracts, which also leads to a lack of pluralism, as stated by Italy’s main media monitoring institute, which showed that the second main opposition party was allocated between 0.1% and 0.7% of ti ...[+++]


Elle montre également que l'établissement d'une coopération plus étroite et structurée entre les États membres, c'est-à-dire l'échange d'informations et d'expérience ainsi que la détermination des meilleures pratiques nationales dans ce domaine, est souhaitable, surtout dans la perspective de l'élargissement et de l'augmentation de la mobilité transfrontalière des patients.

It also shows that closer, structured cooperation between the Member States, meaning the exchange of information and experience and the identification of national best practice, is desirable in this area. This particularly applies to the growing cross-frontier mobility of patients and to enlargement.


Le DOCUP montre également l'intervention des thèmes horizontaux - tels qu'initiatives locales d'emploi, société de l'information et intégration des questions d'égalité entre hommes et femmes dans l'ensemble des politiques menées - dans l'élaboration de la stratégie au titre de l'objectif n°3 et la sélection des priorités.

The SPD also outlines how the horizontal issues, such as local employment initiatives, information society and gender mainstreaming have been taken into account in the development of the Objective 3 strategy and in the selection of priorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'informations montre également ->

Date index: 2024-02-01
w