Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'infertilité parce qu'évidemment " (Frans → Engels) :

Mme Patricia Baird: Pas dans les cliniques d'infertilité parce qu'évidemment, elles doivent faire de la publicité pour attirer des patients, donc nous les connaissons.

Dr. Patricia Baird: Not at infertility clinics, because obviously they have to advertise to get patients so one knows where they are.


Plusieurs scénarios examinés visent une réduction de 80 % des émissions de gaz à effet de serre impliquant une diminution de quelque 85 % des émissions de CO2 du secteur énergétique, y compris en provenance des transports[8]. La Commission a également analysé les scénarios et les points de vue des États membres et des parties prenantes[9]. Évidemment, compte tenu de l'éloignement des échéances, ces résultats sont teintés d'incertitude, en grande partie parce qu'ils so ...[+++]

A number of scenarios to achieve an 80% reduction in greenhouse gas emissions implying some 85% decline of energy-related CO2 emissions including from transport, have been examined.[8] The Commission has also analysed Member States' and stakeholders' scenarios and views.[9] Naturally, given the long time horizon, there is uncertainty associated to these results, not least because they rely on assumptions which themselves are not certain.[10] It is impossible to anticipate whether an oil peak will come, since new discoveries have occurred repeatedly; to what extent shale gas in Europe will prove viable, whether and when Carbon Capture St ...[+++]


Mais elle est important parce qu'elle est une des conditions des futurs débats de ratification de notre accord avec le Royaume-Uni devant les Parlements de chaque Etat membre et donc évidemment devant le Parlement italien.

But these rules are important because they will be one factor in the future debates on ratification of our agreement with the UK in the individual Member States' parliaments and thus, of course, in the Italian Parliament.


Je frémis lorsque j'entends le mot «infertilité», parce qu'il est associé aux notions de stérilité, de virilité et à des connotations sexuelles alors que cela signifie simplement que certaines personnes éprouvent de la difficulté à concevoir pour des raisons qui sont généralement médicales et que l'on peut traiter.

I cringe at the word “infertility” because it has that sterility, virility, sexual connotation, when all it is is that there are some obstacles that individuals are experiencing that are usually medically based and that need to be cured.


C'est une situation qui nous trouble beaucoup, nous, qui travaillons avec les personnes qui souffrent d'infertilité parce que, en effet, nous nous trouvons devant deux classes de personnes.

This is a very troubling situation for people like us, who work with individuals experiencing infertility problems, because we end up creating two classes of persons.


Parce qu’évidemment tout dépend des hypothèses que l’on met dedans, et vous l’avez dit, Monsieur le Commissaire, on ne peut pas dire que l’an dernier, les stress tests financiers aient été très crédibles de ce point de vue-là.

Because, clearly, everything depends on the possibilities they cater for, and as you said, Commissioner, we cannot say that last year’s financial stress tests were very credible from that point of view.


Pour autant que je sache – et ce sont les dernières informations en ma possession parce que, évidemment, dès que nous en avons eu vent nous avons demandé les informations – l’objet de la mission d’entraînement étant de cette nature, je ne pense pas que les Égyptiens pouvaient leur refuser l’accès.

As far as I am aware – and that is the last information I had because, obviously, as soon as we heard, we asked for the information – as a training mission with that in mind, I do not think there was any reason for the Egyptians to deny them access.


Il est vraiment incohérent que l’Union européenne se prive des principaux leviers d’action en Turquie que sont les négociations – notamment sur les chapitres 22, 23 et 24 - et je voudrais plaider auprès du Conseil pour qu’il examine à nouveau cette situation parce que, évidemment, l’affaire ressemble aujourd’hui à une forme de prise en otage du processus d’adhésion à travers ces sanctions qui, finalement, ne peuvent produire des effets que si le processus d’adhésion lui-même reste extrêmement vivace.

There is no sense in the European Union depriving itself of one of the main levers for action in Turkey, that is to say, negotiations – in particular, on chapters 22, 23 and 24 – and I would wish to ask the Council to examine this situation once again because, obviously, it looks today as if the accession process has been taken hostage with these sanctions which, at the end of the day, can only have an effect if the accession process remains on the burner.


Devraient-elles, en vertu d'une politique gouvernementale, se voir refuser des traitements médicaux de l'infertilité parce que d'autres estiment que ces traitements sont moralement inacceptables?

As a matter of public policy, should Canadians who hold this view be denied access to medical treatment for infertility because others consider such treatments to be ethically unacceptable?


Cependant, au niveau de la demande spécifique du journal, nous sommes en train de regarder la situation parce qu'évidemment, au niveau de l'information demandée, il y a des négociations internationales et nous allons. Le Président: L'honorable député de South Shore a la parole.

However, as far as the specific request from the newspaper is concerned, we are in the process of assessing the situation, because the information requested is of course connected with international negotiations and we are going— The Speaker: The hon. member for South Shore.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'infertilité parce qu'évidemment ->

Date index: 2024-05-08
w