Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'industries auraient déjà » (Français → Anglais) :

En fait, sans notre collectivité, beaucoup d'industries auraient déjà quitté Kamloops.

As a matter of fact, if not for our community, a lot of industries would have left Kamloops.


Dans mes discussions avec le grand public et avec des groupes de défense de l'environnement, je crois percevoir une idée fausse, à savoir que l'industrie, EACL et le gouvernement auraient déjà pris une décision en faveur de la méthode de l'élimination par stockage géologique en profondeur.

In my discussion with the general public and environmental groups, I seem to sense a misconception that the industry, AECL, and the government have already made a decision in favour of the deep geological disposal approach.


En tout état de cause, si l’industrie de l’Union n’avait pas importé ces volumes de biodiesel, les sociétés de négoce dans l’Union les auraient importés, auraient sous-coté l’industrie de l’Union et auraient vendu ces produits sur le marché de l’Union, étant donné qu’elles importent déjà des produits en provenance de ces pays pour les revendre aux raffineurs de diesel en concurrence avec l’industrie de l’Union.

In any case had the Union industry not imported these volumes of biodiesel, trading companies in the Union would have imported them, undercut the Union industry and sold them on the Union market, as they already import from these countries for sale to the diesel refiners in competition with the Union industry.


Question n 1115 M. Kevin Lamoureux: En ce qui concerne l’assurance-emploi, depuis le 1janvier 2008: a) un ministère a-t-il déjà demandé (i) une étude du marché du travail lui permettant de déterminer les répercussions qu’auraient sur la disponibilité d’employés qualifiés pour les industries saisonnières les changements apportés à la Loi sur l’assurance-emploi, (ii) une étude de faisabilité portant sur la charge de travail qui sera ...[+++]

Question No. 1115 Mr. Kevin Lamoureux: With regard to Employment Insurance, since January 1, 2008: (a) has any department conducted (i) any job market study to determine the impact on the availability of skilled workers for seasonally-dependent industries as a result of the changes to the Employment Insurance Act, (ii) any feasibility study on the workload that will be required by each member of the new Tribunal; and (b) if so, what are the titles and file numbers of any such studies?


Le gouvernement fédéral étant partenaire, les Canadiens moyens auraient des revenus de placements plutôt que des pertes, comme ce serait le cas si on accordait d'autres réductions d'impôts et de redevances à une industrie qui profite déjà de plus d'un milliard de dollars d'allégements.

We do not need more giveaways. With the federal government as a partner, average Canadians can actually see a return on their investment rather than the loss they would see by handing over more tax and royalty breaks to an industry that already gets over a billion dollars in concessions.


Ainsi, la plupart des avantages que représente cet échange pour l'industrie auraient déjà été épuisés à l'échelon des Etats membres.

Thus, most of the benefits from trading for industry would already have been exhausted at Member State level.


Ainsi, la plupart des avantages que représente cet échange pour l'industrie auraient déjà été épuisés à l'échelon des Etats membres.

Thus, most of the benefits from trading for industry would already have been exhausted at Member State level.


Certains agriculteurs et bûcherons canadiens auraient à assumer le fardeau financier de la protection de nos espèces en péril, un fardeau injuste pour des industries déjà négligées par le gouvernement.

Some are Canadian farmers or loggers who would bear the brunt of the financial responsibility for protecting our endangered species, an unfair burden on industries already neglected by the government.


w