Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'helmut kohl nous " (Frans → Engels) :

Que Helmut Kohl ait défendu cette position alors qu'elle n'était pas populaire devrait nous servir d'exemple.

The fact that Helmut Kohl took this stance when it was not a popular one should be a lesson to us all.


Je souhaite que nous ayons aujourd'hui le même courage, la même patience et la même détermination pour relever les défis européens de façon aussi indéfectible qu'Helmut Kohl.

I wish us as much courage, patience and determination to take on the challenges facing Europe as unwaveringly as Helmut Kohl.


Nous savons que l'Allemagne a été secouée par un scandale qui a terni la réputation de quelqu'un qui paraissait être un grand homme d'État, Helmut Kohl, celui-là même qui a favorisé le remembrement de l'Allemagne et qui a été un des grands acteurs de l'Europe de Maastricht.

We know that Germany was rocked by a scandal that damaged the reputation of someone thought to be a great statesman, Helmut Kohl, who worked to bring about the unification of Germany and who was one of the key European architects of the Treaty of Maastricht.


Saluons les pionniers qui ont travaillé sur cette voie - vous l’avez fait, tout à l’heure, Monsieur le Président - mon ami, le chancelier Helmut Schmidt et son secrétaire d’État Lahnstein; le gouverneur de la Banque de France qui était alors Bernard Clappier, coauteur de la déclaration de Robert Schuman en 1950; M. Lamfalussy, qui a apporté sa grande expertise, une expertise presque unique, aux travaux du comité pour l’union monétaire européenne que nous avions créé avec Helmut Schmidt pour relancer le projet; le Président Jacques ...[+++]

Let us salute the pioneers who have been involved in this along the way, as you yourself have recently, Mr President, as well as my friend, Chancellor Helmut Schmidt and his Secretary of State, Manfred Lahnstein; Bernard Clappier, the governor of the Banque de France at the time and co-author of Robert Schuman’s Declaration in 1950; Alexandre Lamfalussy, who provided us with his great, almost unique expertise during the work of the committee on European monetary union which we set up with Helmut Schmidt to relaunch the project; Jacques Delors, President of the European Commission, who took over; and, last but not least, the negotiato ...[+++]


Je veux ici, bien sûr, saluer et remercier pour nous, pour nos enfants, pour chacun, les pères fondateurs et les artisans de ce succès. Pierre Werner, qui est parmi nous, le chancelier Helmut Schmidt, le Président Giscard d’Estaing, le Président de la Commission européenne Jacques Delors, le chancelier Helmut Kohl, le Président François Mitterrand, le baron Alexandre Lamfalussy, Tommaso Padoa-Schioppa, Philippe Maystadt et tous ceu ...[+++]

I also want, of course, on this occasion to salute and thank on our behalf, on our children’s behalf and on everyone else’s behalf, the founding fathers and the architects of this success: Pierre Werner, who is with us, Chancellor Helmut Schmidt, President Giscard d’Estaing, the President of the European Commission Jacques Delors, Chancellor Helmut Kohl, President François Mitterrand, Baron Alexandre Lamfalussy, Tommaso Padoa-Schio ...[+++]


Monsieur le Président, vous avez cité Helmut Kohl et déclaré que nous devons nous dépêcher et ne pas nous préoccuper sans arrêt de nous-mêmes.

Mr President, you quoted Mr Helmut Kohl and said that we must hurry and cannot afford to constantly focus on ourselves.


Nul d’entre nous ne prétend être un nouveau François Mitterrand ou un nouveau Helmut Kohl, mais, si nous nous défaisons de nos attitudes égoïstes et si nous ajustons les priorités budgétaires nationales aux priorités qu’imposent nos obligations européennes, nous serons capables, tous ensemble, de mettre un terme à la dérive et à l’effondrement du projet européen.

None of us is pretending to be a new François Mitterrand or a new Helmut Kohl but, if we cast aside selfish attitudes and if we adjust national budgetary priorities to the priorities of our European duties, we shall, all together, be able to stop the European project from drifting and crumbling.


En ce moment de joie autour de l'euro - que le président de la Commission a défini comme un projet gigantesque ; en effet, l'euro a beaucoup de pères et de mères, ou alors il a seulement, hélas, beaucoup de pères -, permettez-nous de rappeler que ce sont des personnalités comme Helmut Kohl, citoyen d'honneur de l'Europe, comme François Mitterrand et Jacques Delors qui ont lancé à l'époque ce grand projet, avec le soutien d'autres personnes encore.

Let us, in this hour of joy over the euro, which the President of the Commission has described as a gigantic project, let us remember – for the euro has many parents, indeed only too many fathers – that it was people such as Helmut Kohl, the Honorary Citizen of Europe, François Mitterrand and Jacques Delors, who, with the support of others, advanced this great project in those days.


Aujourd'hui nous disons adieux à Helmut Kohl, l'homme d'État allemand et européen.

Today we are saying goodbye to the German and European Statesman, Helmut Kohl.


La disparition d'Helmut Kohl nous prive de l'un des plus grands acteurs de l'après-guerre, qui est entré de son vivant, et pour toujours, dans les livres d'histoire.

In Helmut Kohl, a giant of the post-war era leaves us; He made it into the history books even while he was still alive — and in those history books he will forever remain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'helmut kohl nous ->

Date index: 2024-11-05
w