Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'hamilton sont eux aussi très satisfaits » (Français → Anglais) :

Je vois par ailleurs que mes collègues d'Hamilton sont eux aussi très satisfaits.

And I see my colleagues from Hamilton are also very pleased.


Très prochainement, avec le processus d'élargissement, les couloirs ferroviaires est-ouest pourraient eux aussi enregistrer des encombrements, étant donné l'intensification prévue des échanges entre la Communauté et les pays candidats.

In the near future, due to the enlargement process, the East-West rail corridors could also be affected by congestion, given the foreseen increase of the exchanges between the Community and the candidate countries.


Mais, il fallait bien sûr tenir compte du fait que les dérivés sont une catégorie très vaste de transactions et que les éléments sous-jacents auxquels la définition fait référence sont eux aussi très diversifiés. Or, en procédant de la sorte, on permettra aux organismes de réglementation et aux marchés de réagir aux nouveaux types de transactions et de les inclure — plutôt que de les exclure — dans un régime international exhaustif et cohérent.

But that is reflective of the fact that derivatives are a broad category of transactions and to the extent that the underlying reference assets that are referred to in that definition are also very broad, that will allow the regulators and the market to react to new types of transactions and to be able to include them, as opposed to excluding them, in a comprehensive and consistent international regime.


J'ai toujours admiré le travail qu'il accomplit à la Chambre et je sais que les gens de sa circonscription sont aussi très satisfaits de leur député.

I have always admired the work he has done in the House, and I hear glorious accolades for him from his constituents as well.


Ce genre d'engagement financier est monumental, en particulier si l'on songe aux autres besoins sociaux urgents qui doivent eux aussi être satisfaits à même la même caisse fédérale.

The size of these commitments is staggering, especially in view of the more pressing social needs that must compete for access to the same federal funding.


Les taux de paiement se sont, eux aussi, très fortement accrus l'année dernière, avec pour conséquence qu'aucune perte n'est à déplorer en vertu de la règle 'n+2'.

Payment rates did also rise tremendously last year, and no funds were lost due to the n+2 rule.


Les échanges intracommunautaires sont eux aussi très importants, puisqu'ils représentent près de 80% du commerce total de bois de l'Union européenne.

Intra-EU trade is also very important, accounting for around 80% of the total EU trade in timber.


Ce sont surtout les États membres ayant adhéré lors du dernier élargissement qui se disent très satisfaits des services proposés, d’autant plus que le programme IDABC constitue pour eux un moyen d’améliorer leurs infrastructures et leurs services de télématique nationaux.

Member States that have joined the EU in the last enlargement are in particular extremely satisfied with the services provided, not least since IDABC offers them a way to improve their own telematic infrastructures and services.


Les quotas, bien qu'utilisés sélectivement dans certains Etats membres, sont eux aussi très controversés.

Quotas, although used selectively in some Member States, are also the subject of much debate.


La plupart des étudiants se sont déclarés satisfaits ou très satisfaits de leur expérience des parcours européens (4% d'entre eux n'étaient pas satisfaits).

Most students were satisfied or very satisfied with their European pathways experience (4% of them were not satisfied).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'hamilton sont eux aussi très satisfaits ->

Date index: 2023-04-16
w