Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'exemple prouve très » (Français → Anglais) :

Je ne sais pas si la comparaison tient la route, mais assurément cet exemple prouve qu'en présence d'une date butoir réglementaire, la technologie est élaborée très rapidement.

And this may not be an appropriate comparison, but it's certainly one that shows that when there is a regulatory sort of drop-dead deadline, the technology develops very quickly.


Honorables sénateurs, une étude très sérieuse nous a prouvé que, par exemple, en 2004, plus de 22 millions de Canadiens avaient fait un don en argent et qu'au cours de la même année, ils avaient effectué plus de deux milliards d'heures de travail bénévole.

Honourable senators, a very reliable study has shown that, in 2004 alone, over 22 million Canadians donated money and did over 2 billion hours of volunteer work.


21. réaffirme que les données des dossiers passagers peuvent être très utiles comme éléments de preuve accessoires, supplémentaires, dans une enquête donnée sur des suspects de terrorisme et leurs complices connus; remarque cependant qu'il n'est pas prouvé qu'elles aient un quelconque intérêt pour des recherches automatisées sur une très grande échelle et pour une analyse sur la base de schémas ou de critères de risques (par exemple, établissement de p ...[+++]

21. Reiterates that PNR data may be very useful as supportive, additional evidence in a specific investigation into known terrorism suspects and associates; points out, however, that there is no evidence that PNR data are useful for massive automated searches and analyses on the basis of risk criteria or patterns (i.e. profiling or data mining) in seeking potential terrorists ;


21. réaffirme que les données des dossiers passagers peuvent être très utiles comme éléments de preuve accessoires, supplémentaires, dans une enquête donnée sur des suspects de terrorisme et leurs complices connus; remarque cependant qu'il n'est pas prouvé qu'elles aient un quelconque intérêt pour des recherches automatisées sur une très grande échelle et pour une analyse sur la base de schémas ou de critères de risques (par exemple, établissement de p ...[+++]

21. Reiterates that PNR data may be very useful as supportive, additional evidence in a specific investigation into known terrorism suspects and associates; points out, however, that there is no evidence that PNR data are useful for massive automated searches and analyses on the basis of risk criteria or patterns (i.e. profiling or data mining) in seeking potential terrorists ;


21. réaffirme que les données des dossiers passagers peuvent être très utiles comme éléments de preuve accessoires, supplémentaires, dans une enquête donnée sur des suspects de terrorisme et leurs complices connus; remarque cependant qu'il n'est pas prouvé qu'elles aient un quelconque intérêt pour des recherches automatisées sur une très grande échelle et pour une analyse sur la base de schémas ou de critères de risques (par exemple, établissement de p ...[+++]

21. Reiterates that PNR data may be very useful as supportive, additional evidence in a specific investigation on known terrorism suspects and associates; points out, however, that there is no evidence that PNR data are useful for massive automated searches and analysis on the basis of risk criteria or patterns (i.e. profiling or data mining) in seeking potential terrorists;


Le cas italien est un exemple qui prouve à l'évidence que de très grandes capacités d'interconnexion ne représentent pas une assurance pour la sécurité de l'approvisionnement.

The Italian case is a clear example that extremely high interconnection capacities is not an insurance against security of supply.


14. relève que le remboursement et le service de la dette absorbent chaque année près de 40% du PIB des pays les moins avancés, alors que le budget alloué à l'éducation et à la santé reste très faible; estime qu'il faut procéder à une remise des dettes et que le récent exemple de l'annulation de la dette de l'Irak prouve que c'est possible;

14. Notes that debt repayment and servicing account each year for almost 40% of the least developed countries' GDP, while the budget for education and health remains very low; considers that the debt must be cancelled and that the recent example of Iraq's debt cancellation proves that it is feasible;


Comme dans le cas de la directive Oiseaux sauvages, des exceptions sont possibles, mais il faut pour cela que des conditions très strictes soient réunies; c'est le cas, par exemple, lorsqu'il n'existe pas d'autre solution et qu'il est prouvé que les animaux sont responsables de dégâts importants.

As with the Wild Birds Directive, derogations are possible, but only if strict conditions are fulfilled. These include an absence of alternative solutions, and evidence that animals cause serious damage.


Je trouve que ce type d'exemple prouve très clairement le manque de leadership qu'il y a dans l'action gouvernementale en matière d'agriculture.

I think that such an example proves the government's lack of leadership in agriculture.


Cependant, les difficultés dans la pratique sont nombreuses et, dans bien des cas, insurmontables, car les législations nationales exigent que la partie demanderesse - la femme qui s'estime moins payée qu'un homme dans le cas concret que nous avons donné comme exemple - prouve que ceci est vrai et bien souvent il est très difficile ou impossible de recueillir les preuves pertinentes.

However, the practical difficulties in applying this principle are numerous and in many cases, insurmountable, for national laws, lay down that the complainant - the women who feels that she is being paid less than a man in the case we cited - must prove the truth of her assertion and it is often very difficult or impossible to provide that proof.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'exemple prouve très ->

Date index: 2022-09-07
w