Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conserver au froid
Conserver au réfrigérateur
Conserver au réfrigérateur après ouverture
Essayer
Essayer de saisir
Garder au congélateur
Garder au froid
Garder au froid après ouverture
Garder au réfrigérateur
Garder au réfrigérateur après ouverture
Garder le secret sur
Garder réfrigéré
Garder réfrigéré après ouverture
Garder son adversaire en défense
Garder son adversaire sur la défensive
Garder un secret
Garder à bord
Garder à bord d'un véhicule
Incapable de garder l'équilibre
Ne pas décongeler
Observer le secret
Ouvrier à la machine à essayer les couleurs
Ouvrière à la machine à essayer les couleurs
Réfrigérer après ouverture
Taire le secret
à garder congelé

Traduction de «d'essayer de garder » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garder réfrigéré après ouverture | réfrigérer après ouverture | garder au réfrigérateur après ouverture | conserver au réfrigérateur après ouverture | garder au froid après ouverture

keep refrigerated after opening | refrigerate after opening


garder réfrigéré | garder au réfrigérateur | conserver au réfrigérateur | garder au froid | conserver au froid

keep refrigerated | keep under refrigeration


garder le secret sur | garder un secret | observer le secret | taire le secret

ensure the secrecy | keep in confidence | keep secret


ouvrier à la machine à essayer les couleurs [ ouvrière à la machine à essayer les couleurs ]

strike-off machine tender




garder son adversaire en défense [ garder son adversaire sur la défensive ]

keep an opponent on the defensive


garder au congélateur | ne pas décongeler | à garder congelé

keep frozen


garder à bord [ garder à bord d'un véhicule ]

detain and guard safely on board [ detain and guard safely on board a vehicle ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J’ai essayé de garder le plus de temps possible, dans cette brève occasion que j’ai de présenter mon point de vue, à la partie la plus choquante du projet de loi C-31, qui imposera aux Canadiens — avec une restriction du débat s’appliquant à l’ensemble du projet de loi C-31 — des changements de leurs droits qui sont susceptibles d’être dévastateurs en vertu d’une loi américaine nommée FATCA.

I have been trying to reserve most of my time in this brief opportunity for the most egregious section of Bill C-31, which is forcing through, with a limitation on debate that applies to all of Bill C-31, some potentially devastating changes to Canadians' rights found under something called the FATCA.


Ce fut un long travail, avec une médiation difficile, mais nous avons essayé de garder à l’esprit les besoins de chacun.

It has been a long job, with difficult mediation, but we tried to bear in mind the needs of all.


Les régions qui sont en croissance ne méritent pas d'avoir une telle aide, mais il faut tout faire pour essayer de garder les jeunes et les emplois dans les régions en décroissance.

The regions that are experiencing growth do not warrant such assistance, but we must do everything we can to keep young people and jobs in the regions with declining populations.


La question se pose toujours de savoir si, en matière de droits de l’homme, il faut isoler ou s’il faut quand même essayer de garder un minimum de dialogue, notamment pour aider ceux qui sont les premières victimes des restrictions des libertés et des droits de l’homme.

The question remains of whether, where human rights are concerned, we should isolate a country or seek to keep a minimum of dialogue open, especially in order to help those who are the first victims of restrictions on freedoms and human rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que le Parlement va admettre que nous avons essayé de fournir une certaine certitude juridique et que, même en cas de désaccord, nous avons essayé de garder une attitude honorable et raisonnable, une attitude qui sera plus raisonnable et plus favorable aux compagnies aériennes et aux passagers au cours des mois et des années à venir.

I hope Parliament will recognise that we have tried to provide some legal certainty and that even if there is a disagreement, we have tried to behave in a way which is honourable and sensible and in a way which will be more favourable and more sensible for airlines and for passengers in the months and years ahead.


Au Parlement, nous avons essayé de garder nos distances vis-à-vis des débats nationaux sur la modification des différents systèmes de pension.

In Parliament, we have tried to distance ourselves from the national debates on various national changes to the pensions systems.


Dès leurs réunions des 14 septembre et 16 octobre, les ministres des Transports se sont penchés, tout comme l'ont fait, le 21 septembre, le Conseil européen et les ministres de l'Économie et des Finances, sur les conséquences pour le secteur des attentats du 11 septembre, afin d'apporter une réponse rapide et coordonnée de tous les États membres qui permette d'appuyer la restructuration du secteur tout en essayant de garder les bases d'une concurrence saine.

At their meetings on 14 September and 16 October, the Transport Ministers had already discussed the consequences for this sector of the attacks on 11 September, as had the European Council of Economic Affairs and Finance Ministers at its meeting on 21 September, with a view to issuing a rapid and coordinated response from all Member States which would make it possible to support the restructuring of the sector while at the same time trying to retain the basis for healthy competition.


Nous avons essayé de garder le Canada uni. Imaginez-vous un bon matin la nouvelle que nous avons pour nous aider: de bonne foi, la Chambre des communes a décidé que la question référendaire n'était pas claire.

Imagine us getting the news one morning that the House of Commons has decided, in good faith, that the referendum question was unclear.


Pour ce qui est des vues de M. Chrétien et de M. Manning, M. Chrétien a passé sa vie à essayer de garder un Canada uni où le Québec est une partie égale et forte.

With regard to the relationship between the views of Mr. Chrétien and Mr. Manning, Mr. Chrétien has spent a lifetime trying to keep this country together with Quebec as an equal and strong part of Canada.


Le gouvernement n'assume plus son devoir historique fondamental qui est d'essayer de garder notre pays uni et il dit aux Canadiens qu'il faut se préparer à la séparation.

This government has abandoned its fundamental historical responsibility of trying to keep this country together, and it is telling the Canadian public, " Let's get ready for separation" .


w