Il me semble que nous n'aurons plus grand-chose à trancher, puisque, même dans l'exposé qu'on nous a présenté aujourd'hui, vous dites que c'est au Bureau de la concurrence qu'il devrait revenir de préciser l'incidence d'une fusion sur les clients en ce qui a trait à l'établissement des prix, aux produits et aux services et que c'est aussi le bureau qui devrait imposer les conditions relatives aux services bancaires pour les petites entreprises.
It seems to me that there should not be much left for us to have to decide, because even in your paper today, you say that for banks to articulate how the merger will affect customers with respect to pricing, products and services should be a condition put on by the Competition Bureau, which could also impose conditions in relation to small-business banking.