Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'entre eux souhaitent encore quitter » (Français → Anglais) :

Une majorité d'entre eux souhaite néanmoins influencer les politiques, mais n'en trouve pas les moyens.

The majority, though, want to influence policies, but have not found the appropriate way of doing so.


Certains d'entre eux souhaitent que la notification soit possible même avant la conclusion d'un accord contraignant.

Some respondents have suggested that notification should be possible even prior to the conclusion of a legally binding agreement.


[17] Bien que la question doive être approfondie, on sait que les étudiants européens représentent 36% des étudiants étrangers aux États-Unis et que 60% d'entre eux sont encore présents dans le pays cinq ans après leur arrivée.

[17] Although this will require further study, European students are known to represent 36% of foreign students in the US, 60% of whom are still present in the US five years after they moved.


Aussi, la situation financière et les droits de sécurité sociale d'un grand nombre d'entre eux sont encore précaires.

Thus, the financial situation and social security rights of many doctoral candidates are still precarious.


Un des principaux points relevés par le rapport est que les Européens sont plus que jamais conscients de leur statut de citoyens de l'Union et que la proportion d'entre eux souhaitant mieux connaître les droits attachés à ce statut continue d'augmenter.

One of the main findings of the Report is that Europeans are more than ever aware of their status as citizens of the Union and the proportion of Europeans wanting to know more about their rights continues to increase.


L. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que la presque totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'une aide d'urgence, alors que plus de la moitié d'entre eux a encore été déplacée dans le pays; que les réfugiés palestiniens, qui ne possèdent pas la nationalité syrienne, ne jouissent pas des mêmes droits que les réfugiés syriens et sont, dans la très grande majorité des cas, incapables de quitter ...[+++]

L. whereas Palestinian refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas almost all of the 540 000 Palestinian refugees in Syria are in need of emergency assistance, while more than half of them have been displaced again within the country; whereas Palestinian refugees, who have no Syrian citizenship, do not have the same rights as Syrian refugees and are, in the vast majority of cases, unable to leave the country; whereas the situation of the 18 000 Palestinian refugees trapped in extremely difficult conditions in the Yarmouk refugee camp, which has been under siege since July 2013, is particularly alarm ...[+++]


(b) elles peuvent demander que les navires qui se trouvent dans les zones concernées et qui souhaitent pénétrer dans ou sortir d'un port ou d'un terminal ou encore quitter une zone de mouillage fournissent la preuve documentaire qu'ils satisfont aux exigences de résistance et de puissance correspondant à la situation des glaces dans la zone concernée.

(b) they may, without prejudice to the duty of assistance to ships in need of assistance and other obligations flowing from relevant international rules, request that a ship which is in the area concerned and intends to enter or leave a port or terminal or to leave an anchorage area, can document that it satisfies the strength and power requirements commensurate with the ice situation in the area concerned.


Si toutefois certains d’entre eux souhaitent quitter le Kosovo, nous devons les empêcher de gagner d’autres parties de la Serbie habitées par d’autres groupes ethniques telles que les régions du sud, occupées par les Albanais ou les régions du nord, par les Hongrois.

If some of them nevertheless wish to leave Kosovo, however, we must prevent them from going to areas of Serbia inhabited by other ethnic groups, such as the Albanian-populated southern areas or the Hungarian-populated northern regions.


H. considérant que selon des informations émanant du HCR, environ 250 000 réfugiés sont encore au Timor occidental et au moins 150 000 d'entre eux souhaitent retourner au Timor oriental,

H. whereas according to UNHCR reports an estimated 250 000 refugees still remain in West Timor, of whom at least 150 000 wish to return,


H. considérant que selon des informations émanant du HCR, environ 250 000 réfugiés sont encore au Timor-Occidental et au moins 150 000 d’entre eux souhaitent retourner au Timor-Oriental,

H. whereas according to UNHCR reports an estimated 250 000 refugees still remain in West Timor of which at least 150 000 wish to return,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entre eux souhaitent encore quitter ->

Date index: 2022-01-20
w