Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'entraînement était considérée " (Frans → Engels) :

Avant de quitter Gander, j'ai pris part à une démonstration de recherche et de sauvetage, ce qui a été confirmé par le commandant d'aviation à la retraite et pilote, le major Stephen Reid, qui a déclaré que la participation à cet exercice d'entraînement était considérée comme avantageuse pour tous.

Before leaving Gander, I took part in a search and rescue demonstration that has been confirmed by retired Cormorant squadron leader and pilot, Major Stephen Reid, who stated that the participation in this training exercise was viewed as a win-win situation.


Plusieurs personnes m'ont dit que cette zone de saut était considérée comme extrêmement dangereuse, peut-être même plus dangereuse que ne l'exige ce genre d'entraînement.

I've heard from from more than one person that this is considered a very dangerous jump zone, possibly more dangerous than is needed for a lot of the practising that goes on.


Il convient donc que le présent règlement précise également qu'une denrée alimentaire doit être considérée comme un nouvel aliment lorsqu'elle résulte d'un procédé de production qui n'était pas utilisé pour la production de denrées alimentaires dans l'Union avant le 15 mai 1997 et qui entraîne des modifications significatives dans la composition ou la structure de la denrée alimentaire affectant sa valeur nutritionnelle, son métabo ...[+++]

Therefore, this Regulation should further specify that a food should be considered a novel food where it results from a production process not used for food production within the Union before 15 May 1997, which gives rise to significant changes in the composition or structure of a food affecting its nutritional value, metabolism or level of undesirable substances.


Il convient donc que le présent règlement précise également qu’une denrée alimentaire doit être considérée comme un nouvel aliment lorsqu’elle résulte d’ un procédé de production qui n’était pas utilisé à des fins alimentaires dans l’Union avant le 15 mai 1997 et qui entraîne des modifications significatives dans la composition ou la structure de la denrée alimentaire affectant sa valeur nutritionnelle, son métabolisme ou sa teneur ...[+++]

Therefore, this Regulation should further specify that a food should be considered a novel food where it results from a production process not used for food production within the Union before 15 May 1997, which gives rise to significant changes in the composition or structure of a food affecting its nutritional value, metabolism or level of undesirable substances .


Par conséquent, si la GRC était appelée à fournir des policiers des airs, alors les dépenses supplémentaires qu'entraîne la formation de ces policiers et le recrutement de nouveaux agents de la GRC seraient considérées comme une dépense raisonnable au titre de l'initiative d'amélioration, mais pas les coûts liés à l'utilisation du dépôt de la GRC, à Regina.

Therefore, if the RCMP has to provide air marshal service, what is considered to be a fair charge against the enhancement initiative would include increased costs of training air marshals and perhaps hiring additional RCMP officers, but not the full cost of the RCMP depot at Regina, for example.


Dans les cas où une SUSAR a entraîné la mort ou mis en danger la vie du participant alors qu'elle n'était pas considérée initialement comme entraînant la mort ou mettant en danger la vie du participant, un rapport combiné est élaboré si la notification initiale n'a pas encore été présentée.

In cases where a SUSAR turns out to be fatal or life-threatening, whereas initially it was considered as non-fatal or not life-threatening, if the initial report has not yet been submitted, a combined report shall be created.


Dans les cas où une SUSAR a entraîné la mort ou mis en danger la vie du participant alors qu'elle n'était pas considérée initialement comme entraînant la mort ou mettant en danger la vie du participant, un rapport combiné est élaboré si la notification initiale n'a pas encore été présentée.

In cases where a SUSAR turns out to be fatal or life-threatening, whereas initially it was considered as non-fatal or not life-threatening, if the initial report has not yet been submitted, a combined report shall be created.


16. Dans les cas où une SUSAR a entraîné la mort ou mis en danger la vie du participant alors qu'elle n'était pas considérée initialement comme entraînant la mort ou mettant en danger la vie du participant, un rapport combiné est élaboré si la notification initiale n'a pas encore été présentée.

16. In cases where a SUSAR turns out to be fatal or life-threatening, whereas initially it was considered as non-fatal or not life-threatening, if the initial report has not yet been submitted, a combined report shall be created.


Cette évolution a entraîné une restructuration majeure du secteur qui en était à sa dernière phase au début de la période considérée.

This had caused a major restructuration of the sector which was in its ending phase at the beginning of the period considered.


Je vise entre autres la célèbre affaire CIP6, au titre de laquelle l’énergie produite à partir de déchets était considérée comme de l’énergie renouvelable, ce qui a eu pour résultat que d’énormes incitants n’ont pas été alloués aux politiques visant à développer des énergies renouvelables, mais ont été versés à des lobbys industriels puissants, entraînant ainsi de graves problèmes en matière de gestion des déchets.

Among these, I should like to cite the notorious CIP6 under which the energy produced from waste has been considered to be renewable energy with the result that enormous incentives have been diverted away from policies to develop renewable energies and handed out to the powerful industrial lobbies, leading to serious waste management problems.


w