Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrevenir à la loi
Enfreindre la loi
Enfreindre les Lois du Jeu de manière récurrente
Enfreindre une loi
Transgresser la loi
Transgresser une loi
Violer la loi

Vertaling van "d'enfreindre la loi—nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
enfreindre la loi | transgresser la loi | violer la loi

to break the law


enfreindre la loi [ violer la loi | transgresser la loi | contrevenir à la loi ]

violate the law [ break the law ]


enfreindre une loi [ transgresser une loi ]

be in breach of a statute [ contravene an act ]


contrevenir à la loi | enfreindre la loi

break the law


enfreindre les Lois du Jeu de manière récurrente

infringe persistently the Laws of the Game


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous sommes saisis d'un projet de loi qui permettrait aux policiers d'enfreindre la loi en toute légalité, et s'ils décidaient de ne pas enfreindre la loi, ils pourraient être congédiés sans avoir droit à une procédure de grief.

Here we have a proposed law that would essentially make it legal for the police to break the law, and if they choose not to break the law, they may be dismissed without the right to a grievance.


Le projet de loi fournit la clarté souhaitée.Nous sommes ravis qu’il permette aux élèves et au personnel enseignant d’utiliser des ressources Internet à des fins éducatives sans craindre d’enfreindre la loi sur le droit d’auteur.

This legislation provides the clarity we have been looking for.It is excellent that the bill allows students and educators to use Internet materials in their learning and teaching activities without fear of copyright infringement.


Il n’existe aucun autre domaine dans lequel nous rappelons à nos concitoyens de ne pas enfreindre la loi chaque fois qu’ils utilisent un service.

Neither is there anywhere else where we instruct our citizens not to break the law every time they use a service.


En Roumanie, aux dernières nouvelles, nous avons un président qui, non content d’insulter les journalistes, de les tromper et de les calomnier, commet d’autres abus de pouvoir en allant, à la veille des élections présidentielles, jusqu’à enfreindre la loi pour s’assurer, en tant que chef de l’État, de sa réélection.

In Romania we have, according to the latest information, a president who not only insults, deceives and slanders journalists, but who also commits other abuses of authority which, on the eve of the presidential elections, seems to be used for any purpose, including breaking the law, in order to help himself, as the current Head of State, gain re-election.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis persuadée que si nous conservons cette disposition, la décision législative sur laquelle nous voterons dans quelques heures permettra de contourner la loi, voire de l’enfreindre, car la notion de «sécurité nationale» est beaucoup trop générale et se prête à diverses interprétations.

I am convinced that if this provision is kept, the legislative decision on which we will take a vote within hours will make it possible to circumvent the law and even to abuse it because “national security” is an all too general notion and lends itself to various interpretations.


On y lit: « Nous, soussignés, appuyons l’adoption d’une modification législative qui libérerait les enseignants et les étudiants de la crainte d’enfreindre la loi en vertu de la nouvelle réglementation gouvernementale établie dans le projet de loi C-60, Loi sur le droit d’auteur».

It states: “We, the undersigned, support an educational amendment that will free teachers and students from the worry of breaking the law under the new government regulations outlined in Bill C-60, the copyright law”.


De manière plus spécifique, nous demandons au gouvernement de libérer les personnes détenues au mépris des garanties constitutionnelles et des droits de l’homme; nous demandons que les candidats élus et les autres représentants de l’opposition, y compris les défenseurs des droits de l’homme, puissent bénéficier de la liberté d’exécuter leurs tâches; nous demandons la liberté des médias et que les représentants de l’opposition puissent avoir accès aux médias; nous demandions alors et redemandons aujourd’hui à l’opposition de contenir et de décourager d’autres à mener une insurrection ou à y inciter, à appeler d’autres à enfreindre la loi constitution ...[+++]

Specifically, we call on the government to release those held in breach of constitutional guarantees and of human rights; we call for elected candidates and other opposition representatives, along with human rights campaigners, to be allowed the freedom to perform their duties; we call for media freedom and for opposition representatives to be allowed access to the media; we called then and call now on the opposition to hold back and discourage others from carrying out or calling for an insurgency, from calling for people to break constitutional law and from fomenting inter-ethnic conflict, which will ultimately only help those with a ...[+++]


Il y aura toujours des personnes disposées à enfreindre la loi, comme dans l’affaire Parmalat, et peu importe l’ampleur et l’efficacité du régime ou de la réglementation, que ce soit pour les fonds spéculatifs, les agences de notation ou autre chose, nous n’empêcherons pas ce type de comportement criminel.

There will always be people who are prepared to break the law, as they were at Parmalat, and no matter how wide-ranging and effective the scheme of regulation, whether it be for hedge funds or rating agencies or whatever else, we are not going to prevent that kind of criminal conduct. We can try and make it happen less often, but it is impossible to prevent.


Lorsque nous commençons à leur accorder des pouvoirs inhabituels pour enfreindre la loi, bien que ce soit pour des raisons très justifiables, et que nous leur accordons l'immunité s'ils le font, comme nous nous proposons de le faire dans ce projet de loi, nous entrons dans un domaine inexploré et nous nous éloignons d'un système démocratique en vertu duquel tout le monde est imputable.

When we start giving them unusual powers to break the law, albeit for some justifiable reasons, and granting them immunity when they do that, as we are proposing to do with this bill, we are entering unchartered waters in that we are moving away from our democratic system under which everyone is accountable.


Nous savons que l'influence des pairs, la pauvreté et toute une gamme d'autres conditions contribuent à la décision d'enfreindre les lois, mais nous savons également que, pour un bon nombre de jeunes contrevenants, la condition sociale n'entrait pas en ligne de compte.

Peer pressure, poverty and a myriad of other conditions contribute to the decision to break the law, but we also know that there are many young offenders for whom social conditions were not a factor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'enfreindre la loi—nous ->

Date index: 2024-04-09
w