Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'en face montrent maintenant autant » (Français → Anglais) :

Comment s'y prendra-t-elle, avec autant de palabres qui montrent son incohérence face aux recommandations faites par des gens qui s'y connaissent?

How will she do it, with all that rhetoric that shows her inconsistency in regard to the recommendations made by knowledgeable people?


Les données démographiques montrent clairement qu'il y a lieu de prendre dès maintenant des mesures collectives face à la maladie d'Alzheimer, compte tenu des besoins qui pointent à l'horizon.

Our demographics clearly show that there is a looming need for collective action on Alzheimer's disease now.


Je souhaiterais que certains sénateurs d'en face montrent maintenant autant d'énergie à protéger les Canadiens de l'Atlantique et de ma province qui seront lésés par l'adoption de ce projet de loi.

I just wish some of the honourable senators opposite would demonstrate some of that vigour now in the protection of those in Atlantic Canada and in my province who will be adversely affected by the passage of this bill.


Je constate qu'il y a autant d'approches différentes face à la politique agricole européenne au sein de cette Assemblée qu'il y en a au Conseil des ministres, et je comprends donc parfaitement les difficultés que M. Daul a réussi à gérer de manière exemplaire, comme cela ressort de la proposition qui va maintenant être soumise au vote.

I of course appreciate from the debate that the European Parliament has just as many approaches to European agricultural policy as I encounter in the Council of Ministers, and I therefore fully appreciate the difficulties that Mr Daul has been so extremely good at negotiating, as is apparent from the proposal now due to be voted on.


29. invite la Commission, dès maintenant, dans un esprit de coopération interinstitutionnelle et dans un souci de rapprochement avec les citoyens, à préparer les grandes lignes de politique culturelle pour le programme de coopération qui succédera à Culture 2000, en liaison avec le plan triennal de coopération culturelle prévu dans la résolution du Parlement européen du 5 septembre 2001 précitée: il s'avérera nécessaire, dans le contexte d'une Union élargie, de faire face au défi de la préservation, de la promotio ...[+++]

29. Calls on the Commission forthwith, acting in a spirit of interinstitutional cooperation and with the aim of closeness to the citizen, to draw up a cultural policy blueprint for the cooperation programme which will follow Culture 2000, in connection with the three-year cultural cooperation plan set out in its abovementioned resolution of 5 September 2001; points out that in an enlarged Union it will be necessary to meet the challenge of preserving, promoting and sharing Europe's common cultural heritage, but without neglecting cultural creation (production, dissemination etc.);


30. invite la Commission, dès maintenant, dans un esprit de coopération interinstitutionnelle et dans un souci de rapprochement avec les citoyens, à préparer les grandes lignes de politique culturelle pour le programme de coopération qui succédera à Culture 2000, en liaison avec le plan triennal de coopération culturelle prévu dans la résolution du Parlement européen du 5 septembre 2001 sur la coopération culturelle dans l'Union européenne : il s’avérera nécessaire, dans le contexte d’une Union élargie, de faire face au défi de la prése ...[+++]

30. Calls on the Commission forthwith, acting in a spirit of interinstitutional cooperation and with the aim of closeness to the citizen, to draw up a cultural policy blueprint for the cooperation programme which will follow Culture 2000, in connection with the three-year cultural cooperation plan set out in Parliament’s resolution of 5 September 2001 on cultural cooperation in the European Union; points out that in an enlarged Union it will be necessary to meet the challenge of preserving, promoting and sharing Europe’s common cultural heritage, but without neglecting cultural creation (production, dissemination etc.);


Le pays se trouvant maintenant face à d'énormes défis, le maintien de l'appui de la communauté internationale et de l'Union européenne est évidemment d'autant plus nécessaire.

What is especially important now is the continued support of the international community and the European Union, for the country faces enormous challenges.


Face à ces résultats, on serait en droit d'imaginer que ce secteur économique si dynamique et si innovateur est en mesure d'assurer lui-même son avenir, d'autant qu'à compter de 2004, le nombre de consommateurs européens passera pratiquement à 500 millions et que le cadre financier de l'agriculture européenne est maintenant défini jusqu'en 2013.

Looking at all this produce, one gets the impression that this dynamic and innovative sector can look after its own future, especially when the number of consumers rises to almost 500 million in 2004 and given the fact that the financial framework for Community agriculture has now been laid down right up to 2013.


Si on met en place ce genre de politique dès maintenant, il faudra attendre à peu près une génération pour en voir les effets, mais c'est extrêmement important, d'autant plus que les recherches montrent à l'évidence que ces effets sont considérables.

It would take a generation or so for us to catch up if those policies were implemented today, but they are hugely important. In the literature they show large effects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'en face montrent maintenant autant ->

Date index: 2024-03-31
w