Certes, d'une part, le préjudice découlant de chaque utilisation privée considérée individuellement, pourrait s’avérer minime et ne pas créer une obligation de paiement et, d'autre part, des difficultés pratiques pour identifier les utilisateurs privés, ainsi que pour les obliger à indemniser les titulaires des droits, pourraient se présenter.
It is true that the harm resulting from each private use considered separately may be minimal so that no obligation for payment arises and that there may be practical difficulties in identifying private users and making them pay compensation to rightholders.