Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'autres orateurs aimeraient aussi " (Frans → Engels) :

J'aimerais aussi que sur cette question du tourisme, il nous indique s'il est d'avis que le gouvernement fédéral cherche, encore ici, à s'ingérer dans des compétences provinciales, comme celles du Québec, mais aussi des autres provinces, et que ce gouvernement, en faisant cela, viole un autre de ses engagements, celui de se retirer du domaine du tourisme.

On the issue of tourism, I would also like to know if the member thinks that the federal government is once again trying to interfere in areas under provincial jurisdiction, not only in Quebec but in other provinces as well, and that, by doing so, it is breaking another one of its commitments, namely the commitment to withdraw from the tourism sector.


J’aimerais aussi m’exprimer occasionnellement dans la langue piémontaise, mais dans la bibliothèque de notre Parlement, il n’y a aucun document, magazine ou autres archives culturelles portant sur les langues d’identité culturelle ou sur les langues locales.

I should like to speak occasionally in the Piedmont language, but in our Parliament’s library there are no cultural documents, magazines and so on relating to languages of cultural identity or local languages.


J'aimerais personnellement qu'il soit examiné à fond en comité afin d'avoir la possibilité de répondre aux questions des députés des autres partis et de mon propre parti sur le projet de loi et j'aimerais aussi entendre ce que les experts ont à en dire.

I personally would like to see my bill scrutinized before committee so I could have the opportunity to answer any questions from members of other parties or my own party regarding the bill and hear what experts have to say about it.


J’aimerais aussi rappeler trois mesures structurelles qui ont été prises au cours de ces six mois et que j’estime être les plus importantes: la fin de la crise institutionnelle, avec l’adoption du traité et la proclamation de la Charte contraignante des droits fondamentaux de l’Union européenne, la prolongation historique de l’espace Schengen, une question que, vous le savez, j’ai suivie personnellement, qui inclut neuf autres États membres et presque quatre millions de kilomètres carrés, qui pourrait être réalisé ...[+++]

I would also like to recall three structural measures that were taken in the course of these six months that I believe were the most important: the end of the institutional crisis, with the adoption of the Treaty and the proclamation of the binding European Charter of Fundamental Rights, the historic extension of the Schengen area, an issue which, as you know, I followed personally, taking in a further nine Member States and nearly four million square kilometres, which could be achieved this year only with Portuguese skill in finding ...[+++]


J’aimerais aussi vous informer que l’UE considère les points suivants comme essentiels pour la création d’un cadre approprié et efficace après 2012: premièrement, continuer à développer une perspective commune sur le problème afin de réaliser l’objectif principal de la convention; deuxièmement, atteindre un accord sur l’adoption d’engagements fermes par les pays développés en ce qui concerne la réduction des émissions; troisièmement, faciliter l’apport de nouvelles contributions équitables et efficaces par d’autres pays, comprenant de ...[+++]

I would also like to inform you that the EU considers the following aspects to be essential for creating an effective and appropriate post-2012 framework: firstly, to continue to develop a common perspective on the problem so as to achieve the Convention’s major objective; secondly, to reach agreement on the adoption of firmer commitments by the developed countries as regards global emission reductions; thirdly, to facilitate the provision of new equitable and effective contributions by other countries, including incentives created ...[+++]


Je ne prendrai pas tout le temps que j'avais prévu prendre parce que je sais que d'autres orateurs aimeraient aussi réagir aux propos du député de Glengarry—Prescott—Russell et faire des observations du même genre.

I am not going to take the entire time I had planned to because I know there are other speakers who would also like to confront the member for Glengarry—Prescott—Russell and make the same comments.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais juste dire à cet égard que vous avez non seulement la possibilité de laisser plus de temps aux orateurs, mais aussi d’autoriser d’autres orateurs selon la procédure «catch the eye », qui est tout à fait conforme au règlement.

– Mr President, may I just say in that regard that you do not only have the option of letting speakers speak for longer, you also have the option of taking additional speakers under the ‘catch the eye’ procedure, which is perfectly within the Rules of Procedure.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais juste dire à cet égard que vous avez non seulement la possibilité de laisser plus de temps aux orateurs, mais aussi d’autoriser d’autres orateurs selon la procédure «catch the eye», qui est tout à fait conforme au règlement.

– Mr President, may I just say in that regard that you do not only have the option of letting speakers speak for longer, you also have the option of taking additional speakers under the ‘catch the eye’ procedure, which is perfectly within the Rules of Procedure.


J'aimerais aussi qu'ils communiquent ce qu'ils font et quelles sont leurs revendications non seulement au gouvernement mais aussi aux autres groupes minoritaires. En effet, l'un des défis pour les communautés minoritaires est qu'elles sont tellement dispersées à travers le pays qu'il n'y a pas nécessairement de communication directe entre ce qui se fait à Saint-Boniface et Moncton et dans les autres communautés ...[+++]

I would also want them to report on what they do and to convey their claims not only to the government, but also to other minority groups, as one of the challenges faced by minority communities is that they are so scattered across the country that there is not necessarily direct communication on what is being done, from St. Boniface to Moncton, or in the other minority communities.


J'aimerais aussi prendre quelques minutes pour souligner l'apport des orateurs précédents et des membres du comité de la justice qui ont apporté une contribution positive à ce projet de loi maintenant débattu en Chambre.

I also want to take a brief moment to recognize the contributions of the previous speakers and previous members of the justice committee for their positive contribution to this bill, which has now come to the stage where it is before the House for debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres orateurs aimeraient aussi ->

Date index: 2023-11-20
w