Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'autres facteurs engendrera inévitablement " (Frans → Engels) :

En particulier, comme bon nombre des problèmes auxquels le littoral est confronté débordent les frontières nationales (et/ou sont provoqués par différents facteurs émanant de l'autre côté de ces mêmes frontières) [16], leur résolution passe inévitablement par une action coordonnée au niveau communautaire.

In particular, as many of the problems of the coastal zone extend across (and/or are triggered by factors that emanate from the other side of) national boundaries [16], these problems can only be resolved through coordinated action at the Community level.


Autre facteur clé, l'expansion de l'infrastructure industrielle est inévitablement une cause de déforestation.

Another key fact is that industrial infrastructure development inevitably results in deforestation.


6. n'aperçoit aucune preuve que les fournisseurs de services de compensation et de règlement-livraison sont soumis à une réglementation insuffisante au niveau national, même si les réglementations diffèrent au sein de l'Union, ou que les risques systémiques qu'ils représentent sont mal maîtrisés; prend note des mécanismes mis en place pour gérer les risques opérationnels (pannes de systèmes), lesquels sont les plus importantes sources de risque systémique pour la compensation et le règlement-livraison; attire cependant l'attention sur la nécessité de se prémunir contre tout risque systémique, qu'il soit opérationnel, lié aux liquidités ou au crédit; constate que la tendance naturelle à la concentration des fonctions de compensation et de ...[+++]

6. Sees no evidence that the providers of clearing and settlement services are poorly regulated at national level, although they are regulated differently across the EU, or that any systemic risk they pose is inadequately controlled; notes the arrangements in place to manage operational risk (systems breakdown), which is the source of systemic risk most relevant to clearing and settlement; draws attention however to the need to guard against any systemic risk whether it be operational, liquidity-related or credit-related; notes that the natural tendency of central clearing and settlement functions to concentrate due to the existence o ...[+++]


D'autres observateurs se demandent si les tribunaux sont en mesure de tenir compte des facteurs liés à la politique étrangère et aux relations internationales, éléments qui entreront inévitablement en jeu dans ces cas.

Others question whether courts are equipped to deal with the foreign policy and international relations, considerations that will inevitably be attached to such cases.


6. n'aperçoit aucune preuve que les fournisseurs de services de compensation et de règlement-livraison sont soumis à une réglementation insuffisante au niveau national, même si les réglementations sont divergentes sur le territoire de l'UE, ou que les risques systémiques qu'ils représentent sont mal maîtrisés; constate les mécanismes mis en place pour gérer les risques opérationnels (pannes de systèmes), lesquels sont les plus importants du point de vue de la compensation et du règlement-livraison; attire l'attention sur la nécessité de se prémunir contre tout risque systémique, qu'il soit opérationnel, lié aux liquidités ou au crédit; constate que la tendance naturelle à la concentration des fonctions de compensation et de règlement-liv ...[+++]

6. Sees no evidence that the providers of clearing and settlement services are poorly regulated at the national level, albeit in different ways across the EU, or that any systemic risk they pose is inadequately controlled; notes the arrangements in place to manage operational risk (systems breakdown) which is the source of systemic risk most relevant to clearing and settlement; draws attention however to the need to guard against any systemic risk whether it be operational, liquidity-related or credit-related; notes that the natural tendency of central clearing and settlement functions to concentrate due to the existence of network ex ...[+++]


Il est un autre facteur alarmant qui viendra inévitablement s'ajouter à nos problèmes.

There is a further alarming factor which will inevitably add to our problems.


Dans la mesure où le facteur "nombre de membres" est traçable (*) , la Commission est bien entendu disposée à fournir à l'honorable parlementaire des détails sur d'autres organisations disposant d'un nombre relativement réduit de membres mais les retracer sur les cinq dernières années exigera inévitablement du temps et du person ...[+++]

To the extent the factor « membership » is traceable (*), the Commission is, of course, willing to provide the honourable Member with details of other bodies with a relatively small membership, but to trace them over the last five years will inevitably require time and personnel, so that in a first phase, the applications sent in 2000 would be screened, and only later could data covering the 1996 – 1999 period be provided.


En particulier, comme bon nombre des problèmes auxquels le littoral est confronté débordent les frontières nationales (et/ou sont provoqués par différents facteurs émanant de l'autre côté de ces mêmes frontières) [16], leur résolution passe inévitablement par une action coordonnée au niveau communautaire.

In particular, as many of the problems of the coastal zone extend across (and/or are triggered by factors that emanate from the other side of) national boundaries [16], these problems can only be resolved through coordinated action at the Community level.


En effet, chaque Etat membre a ses règles propres en matière de prix de transfert et, d'autre part, l'internationalisation croissante de l'économie européenne augmentera inévitablement les cas de modification unilatérale du montant des bénéfices, ce qui engendrera des doubles impositions.

Each Member State has its own rules on transfer pricing, and the growing internationalization of the European economy will inevitably add to the number of cases in which profit levels are unilaterally adjusted, leading to double taxation.


Par exemple, l’Afghanistan et le Pakistan sont largement considérés comme des « incubateurs » du terrorisme mais les inscrire sur une liste pourrait mener à des complications diplomatiques, car le gouvernement canadien cherche à appuyer les gouvernements de ces pays(42). D’autres observateurs se demandent si les tribunaux sont en mesure de tenir compte des facteurs liés à la politique étrangère et aux relations internationales, éléments qui entreront inévitablement en jeu da ...[+++]

For example, Afghanistan and Pakistan are commonly seen as “incubators” of terrorism but their listing could be problematic from a diplomatic perspective as the Canadian government seeks to support the governments of those countries (42) Others question whether courts are equipped to deal with the foreign policy and international relations considerations that will inevitably be attached to such cases (43)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres facteurs engendrera inévitablement ->

Date index: 2023-09-02
w