Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'aujourd'hui reflète également " (Frans → Engels) :

La signature du contrat d’aujourd’hui reflète également les principes et les objectifs partagés par la BEI et ProCredit. Elle est le fruit de la bonne coopération entre les deux institutions et de leur engagement conjoint à promouvoir la croissance et l’emploi en soutenant les microentreprises et les PME».

The signing of today’s contract also reflects the shared principles and goals of both institutions and the good co-operation between the European Investment Bank and ProCredit, as well as our joint commitment to promoting growth and employment by supporting very small, small and medium sized enterprises”.


Mais la discussion d'aujourd'hui reflète également l'impératif durable que j'ai abordé de façon constante lors de mes comparutions antérieures devant ce comité, c'est-à-dire l'importance de trouver l'équilibre entre les besoins des Forces canadiennes et la nécessité de protéger la santé financière du Canada.

Today's discussion also reflects the ongoing imperative of balancing the requirements of the Canadian Forces with the need to protect Canada's fiscal health.


Si le projet de loi à l'étude aujourd'hui reflète assez fidèlement les deux précédents projets de loi, il contient tout de même quelques différences, dont je parlerai tout à l'heure. il convient également de mentionner que quelques modifications à la Loi sur la défense nationale découlant du rapport Lamer ont été apportées en juin 2008, avec l'adoption du projet de loi C-60.

While the bill before us today largely mirrors the contents of previous bills, some changes have been made, and I will discuss those changes in a few moments. It should also be noted that some amendments to the National Defence Act related to changes suggested in the Lamer report were made in June 2008 by Bill C-60.


Nous supportons les conséquences tragiques de notre manque de courage, qui nous empêche de prendre certaines décisions d’une importance capitale et qui se reflète également dans le fait que nous n’avons pas la force, aujourd’hui, de nous mesurer aux difficultés les plus immédiates et qui sont liées au démarrage d’une nouvelle législature particulièrement problématique.

We are paying a tragic price for not having the courage to take certain decisions that, today, are momentous decisions, and this is perhaps also reflected in the fact that we do not have the strength right now to tackle the most immediate circumstances, which are those linked to the start of a very problematic new parliamentary term.


Monsieur le Président, je voudrais encore exprimer ma chaleureuse gratitude pour la coopération constructive, qui se reflète également dans le rapport qui nous est présenté aujourd’hui.

Mr President, I should like to express once more my very warm gratitude for the constructive cooperation we have enjoyed, which is also reflected in the report presented today.


La question est donc de savoir si le résultat du vote d’aujourd’hui reflète également l’avis du Parlement.

The question therefore is whether the outcome of the vote today reflects Parliament’s views.


Il m'a un peu surpris, car la motion dont nous discutons aujourd'hui reflète les recommandations du commissaire à l'information qui étaient contenues dans une ébauche de loi sur l'accès à l'information qu'il a présentée à la demande du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique dont je suis également membre et que je préside.

I was a little surprised by it, because the motion we are debating today is a reflection of the recommendations of the Information Commissioner in a draft Access to Information Act that he presented at the request of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, which I am also a member of and happen to chair.


Les préoccupations du Parlement européen se reflètent également dans l’ordre du jour de la journée d’aujourdhui: nous devons examiner trois rapports de la commission des droits de la femme: le rapport de notre collègue Mme Gröner, sur le programme communautaire Daphné II - pour la période 2004-2008 - visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes; le rapport de Mme Bastos sur la conciliation de la vie professionnelle, familiale et privée; et e ...[+++]

The concerns of the European Parliament are also reflected in today's agenda: we have three reports from the Women's Rights Committee: the report from our colleague Mrs Gröner on the Daphne II Community programme – for the period 2004-2008 – to prevent and combat violence against children, young people and women; the report from Mrs Bastos on the reconciliation of work, family life and privacy; and the report from Mrs Valenciano Martínez-Orozco on the situation of women from minority groups in the European Union.


Ce que j'ai dit aujourd'hui reflète non seulement ce que j'ai vécu sur le terrain, mais également l'analyse que j'ai faite de la Loi électorale du Québec et du projet de loi C-24 pour le compte du mouvement syndical.

What I am saying today reflects not only what I have dealt with at the rank and file level, but also the analysis that I have made of the Quebec Elections Act and Bill C-24 for the trade union movement.


Je ne mentionnerai que les plus importants, autrement dit, la première phase du marché intérieur, une utilisation croissante du gaz naturel - qui reflète également notre souci de protéger davantage l'environnement -, la détermination d'objectifs plus ambitieux quant à l'utilisation des sources d'énergie renouvelables et enfin, les perspectives d'élargissement de l'Union, aujourd'hui confirmées.

I shall limit myself to pointing out the most important, namely the first phase of the internal market, increasing use of natural gas – which also reflects our concern for improved environmental protection – the setting of more ambitious objectives with regard to the use of renewable energy sources and, lastly, the prospects that have now been confirmed with regard to the enlargement of the Union.


w