Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'aujourd'hui mais surtout " (Frans → Engels) :

Le Service des pages, tel que nous le connaissons aujourd’hui, est surtout le résultat des efforts déployés non seulement par un ancien président de la Chambre, James Jerome, mais également d’innombrables autres députés qui ont vu dans ce service une merveilleuse occasion de dispenser un « cours » de sciences politiques à des jeunes gens de tout le pays.

The coming of age of the Page service under its present configuration is due mainly to the efforts of former Speaker James Jerome, but also to those of countless other Members who saw in the service an ideal venue to provide a unique “course” in political science to young men and women from across the country.


Ce résultat n’est pas parfait, mais les reproches formulés à l’encontre du commissaire aujourd’hui doivent surtout nous être adressées.

The results are not perfect, but the accusations being made against Mr Oettinger today apply above all to us.


13. estime qu'il importe de créer les conditions-cadres macroéconomiques dans lesquelles l'industrie européenne peut prospérer, en tenant dûment compte de la réalité de la raréfaction et de l'épuisement des ressources; estime, dans ce contexte, que l'Europe doit non seulement viser à promouvoir la compétitivité d'aujourd'hui mais surtout à préserver celle de demain;

13. Believes that macro-economic framework conditions in which European industry can thrive must be established, taking due account of the reality of resources scarcity and depletion; in this context, considers that Europe must aim not only at promoting today's competitiveness but above all at securing future competitiveness;


13. estime qu'il importe de créer les conditions-cadres macroéconomiques dans lesquelles l'industrie européenne peut prospérer, en tenant dûment compte de la réalité de la raréfaction et de l'épuisement des ressources; estime, dans ce contexte, que l'Europe doit non seulement viser à promouvoir la compétitivité d'aujourd'hui mais surtout à préserver celle de demain;

13. Believes that macro-economic framework conditions in which European industry can thrive must be established, taking due account of the reality of resources scarcity and depletion; in this context, considers that Europe must aim not only at promoting today's competitiveness but above all at securing future competitiveness;


Les jeunes ont le droit, en tant que représentants de l’Europe d’aujourd’hui, mais surtout de l’Europe de demain, d’en faire ce qu’ils souhaitent qu’elle devienne.

Young people have the right, representing the Europe of today, but particularly the Europe of tomorrow, to turn it into how they imagine it will be.


Ils ont une doctrine de laisser-faire, c'est-à-dire que c'est le marché qui règle tout, mais cela ne veut pas dire qu'il ne faudrait pas avoir des attitudes d'ouverture vers de nouveaux marchés, comme l'accord de libre-échange dont on parle aujourd'hui, et surtout un accord plus vaste avec l'ensemble de l'Europe.

They follow the laissez-faire doctrine, meaning that the market regulates everything, but that does not mean that we should not be open to new markets, as we would be with the free trade agreement we are talking about today, and of course a more widespread agreement with the whole of Europe.


Après des mois de travail, nous avons maintenant entre les mains non seulement un meilleur projet de loi, davantage adapté à la situation et aux besoins du Québec d'aujourd'hui, mais surtout un projet de loi qui fait la meilleure synthèse possible des vues des différents partis en cette Chambre.

After months of work, we now have a bill in our hands that is not only better, and better adapted to the situation and needs of today's Quebec, but also and above all the best possible synthesis of the views of the various parties in this House.


Les pétitions que je présente aujourd'hui proviennent surtout de l'Ontario et de la Colombie-Britannique, mais on y trouve des signatures de Canadiens de tous les coins du pays.

The ones I am submitting today are mainly from Ontario and British Columbia but there are names from all parts of Canada.


Nous en faisons la proposition dans notre mémoire, mais dans l'ensemble nous croyons que le secteur ferroviaire serait bien servi par la décision d'aller de l'avant avec ce projet de loi et de l'adopter (1010) M. Jim Gouk: Serait-il juste de dire que bien qu'il y ait certains aspects du projet de loi que vous n'aimez pas, vous préféreriez le voir adopté, en partie à cause de ce que vous avez dit, soit qu'il vous faut de la certitude, et également, j'imagine, parce que si ce projet de loi devait disparaître et revenir plus tard, il pourrait être bien pire que ce qu'il est aujourd ...[+++]

We've proposed those in that submission, but overall we believe the railway industry would be well served by getting on with it and passing it (1010) Mr. Jim Gouk: Would it be fair to say that although there are things you don't like in this bill, you would prefer to see it passed, in part because of what you said, that you need certainty, and with that, I guess, the concern that if this bill goes away and comes back yet again, it could be much worse than it is right now, but primarily because of running rights?


Ce sont les citoyens, véritables acteurs de l’Europe d’aujourd’hui, mais surtout de celle de demain, une Europe élargie et intégrée, en mesure de relever le défi de la mondialisation, qui en font la demande.

It is the citizens who are calling for it, the citizens who are the true protagonists of the Europe of today, but, more importantly, the protagonists of the Europe of tomorrow, an enlarged, integrated Europe which is capable of meeting the challenge of globalisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'aujourd'hui mais surtout ->

Date index: 2021-10-02
w