Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'aucuns ont laissé entendre lundi dernier » (Français → Anglais) :

Quand un porte-parole de la Banque de Corée a laissé entendre lundi dernier que la Corée voulait s'éloigner graduellement du dollar pour ses réserves de devises, la réaction des marchés a été encore plus prononcée.

When a Bank of Korea spokesman last Monday implied that Korea wanted gradually to shift its reserves away from the dollar, it sent markets into a much larger tailspin.


Étant donné qu’aucune question n’a été présentée concernant les aspects du droit de l’Union relatifs à cette partie du litige, il suffit de relever qu’aucun élément du dossier ne laisse entendre que les critères concernant cette forme de responsabilité, ainsi qu’ils ont été dégagés par la jurisprudence de la Cour, ont été exposés .

Given that no question has been referred on the EU law aspects of this part of the dispute, it suffices to say that there is nothing in the case file to suggest that any of the criteria for this form of liability, as set out in the case-law of the Court, have been made out


Aucun élément du dossier ne laisse entendre que cette faculté d’assistance mutuelle ait été mise en œuvre.

There is nothing in the case file to suggest that this avenue for mutual assistance was activated.


Bien entendu, celle-ci exige le consentement des parties, mais cela ne veut pas dire, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, qu'il sera impossible d'apporter des modifications, ou que celles-ci seront aussi difficiles que les modifications de la Constitution du Canada ont pu l'être.

Of course, the procedure requires the consent of the parties, but this should not mean, as has been suggested, that amendments will be impossible or as difficult as amendments to the Constitution of Canada have been.


De plus, les informations collectées dans le cadre d’une étude du groupe d’experts «Contrefaçon de l’euro»[9] indiquent qu’un nombre élevé d’imprimeries clandestines ont été découvertes au cours des neuf dernières années dans les États membres qui n’ont pas de sanctions minimales ou ne prévoient que des amendes comme sanctions minimales applicables au faux monnayage, ce qui laisse entendre que les contrefacteurs s’adonnent à la chasse à la législation la plus favorable (ce qu’on appelle le «forum shopping»).

Furthermore, data collected in the framework of a study of the European Counterfeiting Experts Group[9] indicate that a high number of illegal print shops were discovered in the last nine years in those Member States which have no minimum sanctions in place or only have fines for currency counterfeiting as their minimum sanctions which suggests that counterfeiters make use of forum shopping.


D'aucuns ont laissé entendre que nous nous pencherons strictement sur des questions et des normes éthiques, mais il ne fait aucun doute dans mon esprit que toutes ces questions se recoupent.

It has been suggested that we're going to be dealing strictly with ethical matters and ethical standards, but there's no question in my mind that matters will overlap.


Je ne sais pas s'ils ont raison, et je ne dis pas que je partage leur opinion à ce sujet, mais d'aucuns ont laissé entendre que ce projet de loi ferait peur aux petits criminels, aux exploitants de petits laboratoires, ce qui élargirait encore davantage le marché pour le crime organisé.

I am not saying it is my opinion because I do not know, but it has been suggested by others that this particular bill would scare off the lower criminals, the mom and pop operations, so that there would be even more of a market for organized crime.


À ce sujet, je voudrais répéter ce qu'a dit Mme Lucas. D'aucuns ont laissé entendre lundi dernier, dans cet hémicycle, que seules d'irresponsables têtes brûlées avaient pris part à la manifestation de Faslane.

In that connection I would like to repeat Mrs Lucas' point that it was implied in this House on Monday that only irresponsible hotheads took part in the protest at Faslane.


D'autres banques de destinataires ont affirmé qu'elles n'avaient pour leur part prélevé aucun frais et ont laissé entendre qu'une banque intermédiaire avait dû le faire.

Other receiver banks claimed they had not deducted any charges and suggested that an intermediary bank must have made a further charge.


D'aucuns ont laissé entendre que toute baisse des impôts devrait être ciblée, être modeste et viser les Canadiens à faibles et à moyens revenus.

Others have suggested that any tax cuts remain something that is targeted, more moderate, focusing on lower and middle income Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'aucuns ont laissé entendre lundi dernier ->

Date index: 2022-12-20
w