Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'armée et elle sera formée » (Français → Anglais) :

La Milice servira de base à l'expansion du corps d'armée et elle sera formée par une armée régulière hautement professionnelle, prête au combat et polyvalente. En outre, elle permettrait au gouvernement de répondre à brève échéance aux demandes nationales et internationales.

The militia will form the base on which the expansion to army corps level will be achieved, trained by a highly professional, combat-capable, multipurpose regular army, which would also provide the government the ability to meet short-notice national and/or international demands.


Les forces armées me semblaient bien formées, disciplinées et professionnelles, mais elles ont adopté l'approche de l'Armée populaire de libération chinoise. Elles ont pris de l'expansion dans le Nord pour monopoliser les terres arables, les pêches et les secteurs clés du commerce et de l'entreprise.

While I found the armed forces to be well trained, disciplined, and professional, it was also apparent that they have adopted the PLA Chinese army approach of expanding in the north to monopolize good farmland, the fisheries, and key areas of business and enterprise, leaving no room for Tamils to regain their land or rebuild their economic prospects as individuals, families, or communities.


C’est un pays dont la main d’œuvre formée et travailleuse pourrait bien gagner sa part de marché car elle demande un prix abordable et exploite les avantages d’exportations relativement bon marché; mais je suis un démocrate et, évidemment, si le peuple croate vote en faveur de l’adhésion à l’UE, si tel est leur souhait, je soutiendrai leur offre lorsqu’elle sera présentée à cette Assemblée.

It is a country with an educated and industrious workforce that could do extremely well pricing itself into the market and exploiting the advantages of relatively cheap exports; but I am a democrat, and of course, if the people of Croatia vote in favour of EU accession, if that is their considered will, then I will support their bid when it comes before this Chamber.


Plus notre jeunesse sera formée, plus elle ira loin et mieux elle assurera une certaine pérennité à notre société.

The more our young people are educated, the further they will go and the better they will ensure that our society lives on.


Plus la PAC sera simplifiée, mieux elle sera armée pour continuer à un jouer son rôle moteur dans l’économie rurale de l’UE».

The simpler it is, the better equipped the CAP will be to continue to play its key role in the EU’s rural economy”.


Elle sera encore appréciée différemment selon la nature même du sous-jacent: par exemple, s'il s'agit de l'organisation de lutte contre un pouvoir qui use ou non de la violence à l'égard de sa propre population, de la nature de son pouvoir judiciaire; est-il indépendant? Il est évident que la légitimité d'un recours à l'action armée s'analysera au cas par cas.

It is also viewed differently according to other underlying factors. For example, according to whether it is part of a struggle against rulers who use violence against their own people or to the nature and independence of the country's judicial power. Clearly, the justification for an armed response must be assessed on a case-by-case basis.


Je me tourne maintenant vers tous ceux qui pensent que tous les éléments sont rassemblés pour autoriser le déclenchement immédiat de l'action armée, sans nul besoin d'une nouvelle résolution du Conseil de sécurité des Nations unies et je leur dis : sur ce point, l'opinion publique ne vous suit pas car elle réclame une preuve que cette action est indispensable et une garantie qu'elle sera conduite dans le respect et pour la défense du droit internationa ...[+++]

I would now turn to all those who think that all the elements are present to authorise the immediate deployment of armed intervention, with no need for a new United Nations Security Council resolution and I would say to them: public opinion does not agree with you on this point since it is demanding proof that this action is unavoidable and a guarantee that it will be carried out in compliance with and in defence of international law.


La MKO compte des milliers de membres en Irak et autant à l'étranger. Elle est financée, équipée, armée et formée par l'armée irakienne et a pleinement participé, du moins militairement, aux nombreuses guerres de Saddam depuis 1986.

The MKO have thousands of members inside Iraq and thousands outside, financed, equipped, armed and trained by the Iraqi army and fully engaged, militarily at least, since 1986 in all of Saddam's many wars.


Ce rôle sera-t-il adapté à celui d'un État de droit ou les forces armées continueront-elles d'être un État dans l'État ?

Will they be able to adapt to a constitutional state or will they continue to be a force within a force?


C'est pourquoi le protocole facultatif affirme qu'aucune personne de moins de 18 ans ne sera formée, employée ou armée afin de servir en tant que combattante, ou en tant que combattante civile non-reconnue, dans une guerre civile; voilà donc le motif de ma motion.

That is why the optional protocol states that no one under the age of 18 is to be either trained, employed or armed in order to be used as a combatant or an unrecognized yet civil combatant in these civil wars, and so, honourable senators, my motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'armée et elle sera formée ->

Date index: 2024-11-17
w