Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'après 1990 vont-elle toucher » (Français → Anglais) :

D'après ce qui est prévu, les gens qui travaillent, au salaire minimum, à temps partiel ou autrement, vont pouvoir toucher ce petit supplément pour leurs enfants.

The way it is put in is that if you're working at minimum wage, or part-time, or in some way, your child will get this extra bit of money.


16. invite le Conseil et la Commission à soutenir et à encourager l'Union africaine concernant la nécessité d'un plan d'action global, étant donné que la situation continue à se détériorer rapidement et touche l'économie ainsi que l'ordre public dans les pays concernés, étant donné que la crise de l'Ebola est devenue complexe, puisqu'elle entraîne des conséquences politiques, économiques, sociales et de sécurité qui continueront de toucher la région bien après l'urgence médicale actuelle;

16. Calls on the Council and Commission to support and encourage the African Union with regard to the need for a holistic action plan, as the situation is continuing to deteriorate rapidly and is affecting the economy as well as public order in the countries concerned, as the Ebola crisis has become complex, with political, security, economic and social implications that will continue to affect the region well beyond the current medical emergency;


– (EN) Le Parlement accepte la conclusion de l’accord et il préconise l’application intégrale des nouvelles dispositions liées au développement dans l’accord et des nouvelles dispositions qu’il prévoit en matière de coopération; de plus, une fois que l’accord aura été mis en œuvre, il encourage l’étroite surveillance de ces dispositions à la lumière de l’article 208 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, c’est-à-dire conformément aux objectifs de coopération au développement de l’Union, dont l’Union doit tenir compte dans l’ensemble des politiques qu’elle met en œuvre, qui vont vraisemblablement toucher les pays en dévelop ...[+++]

– Parliament consents to the conclusion of the agreement, and calls for the new development-related provisions in the agreement and the new cooperation arrangements it provides for to be applied in full and, when the agreement is implemented, to be closely monitored in the light of Article 208 of the Treaty on the Functioning of the European Union, i.e. in line with the Union’s development cooperation objectives, of which the Union must take account in all the policies that it implements which are likely to affect developing countries, the primary objective being to reduce and, in the long term, eradicate poverty.


Les victimes du sang contaminé d'avant 1986 et d'après 1990 vont-elle toucher bientôt les indemnités qu'elles auraient dû recevoir depuis longtemps?

Are the pre-1986 and post-1990 tainted blood victims any closer to receiving the compensation that they have long deserved?


Des groupes parlementaires ainsi qu'un député ont soulevé des thèmes tels que Bâle II. Ces questions vont faire l'objet d'une analyse à l'Écofin informel d'Oviedo, sous présidence espagnole, où nous débattrons des nouvelles règles qui vont toucher le secteur financier à travers les accords de Bâle, connus sous le nom de Bâle II, sur la manière dont elles peuvent affecter le financement de l'ensemble des entreprises, et particulièrement des petites entreprises.

Issues such as Basilea II, which has been mentioned by the parliamentary groups and by some Members, are going to be analysed during the Spanish Presidency in the informal Ecofin in Oviedo, where we will hold a debate on the new rules which are going to affect the financial sector as a result of the Basilea agreements, known as Basilea II, on how they may affect the funding of all companies and, in particular, small companies.


C'est à elles de faire en sorte que les citoyens, par rapport à l'Union européenne, cessent de penser seulement à la date où ils vont toucher leurs subventions agricoles ou leurs fonds communautaires pour penser au niveau de sécurité que leur offrent les institutions communautaires.

It is the responsibility of those institutions that the citizens, in relation to the European Union, should stop thinking simply in terms of when their agricultural subsidies will arrive or when their Community funding will arrive and start thinking about what degree of safety the Community institutions can offer them.


Elles vont donc permettre de donner à la négociation de Nice, même s'il s'agit de les approfondir après Nice, cette dimension citoyenne dont l'Union a besoin.

These will give the Nice talks, even if they have to be gone into in further detail after Nice, that citizens’ dimension which the European Union needs.


Désormais, elles peuvent, dans le cadre de l'assurance-emploi, réintégrer le marché du travail cinq ans après un congé de maternité et bien plus de 300 000 femmes vont pouvoir toucher des prestations pour la première fois de leur vie.

Women can get back into the workforce under EI five years after maternity leave and well over 300,000 women will be able to get benefits for the first time in their lives.


On se dit alors qu'au moins après toutes ces années de cotisation les parents vont enfin toucher leurs REER. Or, les libéraux ont peu à peu miné ce type de programmes avec leurs mesures fiscales, notamment celles à l'égard des gains en capital.

But, wait, the Liberals slowly eroded those programs through taxation and on capital gains too.


On nous dit ensuite que les femmes retirent plus d'avantages du RPC que les hommes parce qu'elles vivent plus longtemps et qu'elles vont donc toucher des prestations de survivant.

Second, they're claiming that women get more out of the CPP than men because women live longer than men and therefore they're going to get survivor benefits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'après 1990 vont-elle toucher ->

Date index: 2024-07-06
w