Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "d'apaiser notre inquiétude " (Frans → Engels) :

Vous pouvez compter sur moi et mes collaborateurs pour expliquer notre approche et apaiser toutes les inquiétudes persistantes que vous pourriez avoir.

You can count on me and my staff to explain our approach and reduce any lingering concerns you may have.


M. Robert Emond: Nous avons indiqué qu'une façon d'apaiser notre inquiétude serait de supprimer la mention des codes de conduite dans la définition d'« actes répréhensibles ».

Mr. Robert Emond: We indicated that one way of allaying our fears would be to remove the reference to codes of conduct in the definition of “acts of wrongdoing”.


J'estime que c'est un moyen d'apaiser notre inquiétude, lequel est de la compétence de cette assemblée, dans la mesure où cela est compatible avec le projet de loi C-4.

I think this is one way of alleviating our concern, which is within the capacity of this house to do, as much as it can fit with Bill C-4.


La rareté des accidents aériens en Europe, dont il faut se féliciter, n’apaise pas notre inquiétude concernant les transporteurs aériens de pays tiers qui veulent opérer dans nos aéroports, ou les transporteurs emmenant les citoyens de l’UE en dehors de l’espace aérien européen.

The fact that air accidents are, fortunately, rare in Europe does not allay our concerns about flights operated by third-country carriers wishing to use our airports, or carriers taking EU citizens outside European airspace.


– (PT) Quant à cette question, je n’ai pas grand-chose à ajouter à ce que j’ai dit dans ma première réponse, à savoir, précisément, de réaffirmer notre promesse quant à l’application de l’intégralité de l’acquis communautaire dès que nécessaire et systématiquement lorsque des questions environnementales sont en jeu. J’espère ainsi que notre déclaration apaise et apporte une réponse aux inquiétudes exprimées par l'honorable membre.

– (PT) On this question, I do not have much to add to what I said in my first answer, that is specifically to repeat our promise that the Community acquis will be applied in its entirety whenever necessary and always when environmental questions are at issue. I hope, therefore, that our statement allays and provides a response to the concerns which the honourable Member expressed.


Voyons comment nous pouvons apaiser les inquiétudes exprimées par nos voisins d'une façon qui réponde à leurs craintes légitimes, tout en protégeant notre sécurité et les intérêts de nos citoyens (1050) [Français] La décision du gouvernement de créer un ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile est un premier pas positif, mais il faut aller plus loin que la création d'une coquille administrative.

Nothing we do will change that. Let us see how we can deal with the concerns being expressed by our neighbours in a way that will satisfy their legitimate fears, while protecting our sovereignty and the interests of our citizens (1050) [Translation] The government's decision to create a department of public safety and emergency preparedness is one positive step, but we need to do more than merely create an administrative shell.


Pour apaiser les inquiétudes des citoyens, nous innoverons cette année en élaborant notre Charte des droits fondamentaux que la nouvelle situation en Autriche a rendue encore plus nécessaire.

One of the innovative things we shall be doing this year to meet citizens' concerns is to draw up our Charter of Fundamental Rights all the more necessary now given the new situation in Austria.


Le ministre a mentionné qu'on ne traiterait pas des déchets nucléaires importés sans but lucratif, mais cela n'a pas apaisé notre inquiétude.

' The minister argued that imported waste would not be done on a non-profit basis, but that did not answer our concern.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'apaiser notre inquiétude ->

Date index: 2023-08-27
w