Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'années disparaîtront eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Faute de protection pour cet habitat, le troupeau risque de disparaître, et les Gwich'in qui comptent sur ce troupeau pour leur subsistance depuis des milliers d'années disparaîtront eux-mêmes.

Without that habitat protection the herd will become extinct, and the Gwich'in people who have depended on that single herd for thousands of years will themselves become extinct.


Cette même année, conformément au règlement (CE) n° 1681/94, les États membres ont eux-mêmes communiqué à la Commission quelque 3 037[8] cas d’irrégularités pour un montant de 431 millions EUR, qui concernaient des paiements effectués au cours des périodes 1994-1999 et 2000-2006.

In 2004, Member States themselves communicated to the Commission, in accordance with the Regulation (EC) No 1681/94, some 3037[8] cases of irregularities involving 431 million euros which have affected payments incurred during both periods 1994-1999 and 2000-2006.


La détection des situations anormales de circulation pourra être améliorée dans les années à venir en utilisant les véhicules eux-mêmes comme capteurs et par la centralisation des données dans des centres de contrôle de la circulation routière grâce aux multiples modes de communication disponibles.

The detection of abnormal traffic situations can be improved in the years to come by using vehicles themselves as sensors and by centralising data in road traffic control centres thanks to the variety of means of communication available.


En outre, le programme informatique SYMMETRY, qui sera en principe mis en service l'année prochaine [12], permettra non seulement d'améliorer la communication entre la Commission et les opérateurs et entre les opérateurs eux-mêmes, mais également d'améliorer la complémentarité des programmes communautaires.

Moreover, the computer SYMMETRY programme, which will in principle be launched next year [12], will not only allow a better communication between the Commission and the operators and between the operators themselves, but also the improvement of the complementarity between Community Programmes.


Cette clause vise à permettre aux interprètes dont les exécutions fixées sur un phonogramme ne sont plus publiées par le producteur de phonogrammes initial après les 50 premières années de reprendre le contrôle de leur exécution et de la mettre eux-mêmes à la disposition du public.

This clause has the purpose of allowing performers whose performances fixed in a phonogram are no longer published by the original phonogram producer after the initial 50 year term to regain control over their performance and make it available to the public themselves.


La Commission n'ignore pas que les conséquences de cette décision puissent être graves pour IZAR, ses chantiers navals et ses salariés, mais elle a été saisie de nombreuses plaintes de chantiers navals d'autres États membres de l'Union européenne et même de concurrents espagnols. Plusieurs plaignants rappellent les pertes d'emplois qu'eux-mêmes ont déjà subies à cause des aides d'État illégales qui auraient été versées aux chantiers publics espagnols ces dernières années.

The Commission is aware that the consequences of this decision may be serious for the Spanish public shipyards, and its employees. However, the Commission has received numerous complaints from shipyards in other EU Member States, and even from Spanish competitors. Several of the complainants argue that job losses have already occurred in their companies as a result of suspected illegal state aid provided to the public Spanish shipyards over the last years.


Une chose est cependant certaine: si la tendance se poursuit, si nous ne changeons pas de politique, ces stocks disparaîtront eux aussi dans quelques années.

One thing is clear: if the trend continues and there is no change in policy, these stocks will collapse as well in a matter of years.


En même temps, la demande de qualifications traditionnelles a régressé au cours des dernières années. Ce sont de plus en plus des emplois à capital humain élevé et moderne qui sont offerts, ce qui s'explique par la modification du contenu des emplois eux-mêmes.

At the same time, the demand for labour in the EU in recent years has shifted away from traditional skills towards modern and high-skilled human capital labour and this reflects changes in the content of jobs themselves.


Finie l'époque où les contribuables ordinaires gagnant 12 000 $ ou 15 000 $ par année pouvaient eux-mêmes remplir leur déclaration de revenus.

Gone are the days when ordinary taxpayers making $12,000 or $15,000 a year could do their own tax forms.


B. Ne pourraient donc varier pendant la période de 3 ans que : - le niveau des droits préférentiels eux-mêmes qui seraient fixés chaque année en fonction des droits NPF de base (le seul élément fixe du schéma étant la marge préférentielle) y compris ceux résultant des régimes spéciaux d'encouragement, - l'application éventuelle du droit NPF pour certains produits originaires de certains pays, à l'égard desquels la clause de sauvegarde a été déclenchée (le droit NPF serait applicable entre la date du déclenchement et la fin de l'année en cours), - l'application éventuelle du d ...[+++]

B. Only the following could be modified during the operation of a three year scheme : - the preferential duty rates themselves, which will be fixed each year in relation to the base MFN rate (the only fixed part of the scheme being the preferential margin) and including those of the special incentives, - the eventual re-introduction of the MFN duty for certain products originating from certain countries, in the case of the safeguard clause being applied (the MFN rate will be applicable from the date of the application of the safeguard clause to the end of the year in question), - the possible re-introduction of the MFN rate of duty for c ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'années disparaîtront eux-mêmes ->

Date index: 2023-10-02
w