Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'analyse sont des questions dont nous discutons depuis environ » (Français → Anglais) :

Les autres éléments d'analyse sont des questions dont nous discutons depuis environ dix ans.

Those other elements of analysis are things we've been talking about for ten years.


Pour ce qui est de l'infrastructure routière, il va sans dire que c'est une question dont nous discutons depuis deux ans.

Turning to highway infrastructure, obviously this is something we've talked about over the past two years.


Pour ce qui est de votre première idée, concernant la possibilité que les jeunes agriculteurs aient un moyen de reporter les paiements qu'ils pourraient avoir à faire pour se joindre à un programme comme le CSRN, par exemple, c'est une question dont nous discutons depuis quelques années, soit depuis que le CSRN a été créé.

In terms of your first idea about young farmers being able to have some way of delaying the payments they might have to make to join a program like NISA, for example, this has been a concern over the past few years as we've seen NISA develop.


Après tout, chacun doit payer les péages routiers à l’étranger et nous discutons depuis des années de la possibilité de collecter des taxes enregistrées électroniquement où la personne en question vit.

After all, everyone has to pay foreign road tolls and we have been discussing for years the option of collecting electronically registered levies where the person in question lives.


L'hon. Anne McLellan (vice-première ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, je crois comprendre que le Programme de commandites dont nous discutons depuis quelques semaines et dont la vérificatrice générale a parlé dans son rapport déposé il y a environ deux semaines n'existait effectivement pas avant 1997.

Hon. Anne McLellan (Deputy Prime Minister and Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, it is my understanding that the sponsorship program that we have been discussing over this past number of weeks and the sponsorship program addressed by the Auditor General in her report of some two weeks ago in fact did not exist until 1997.


- (PL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, contrairement à ce que l’on pourrait penser, le débat d’aujourd’hui au sujet du rapport sur l’inclusion sociale dans les nouveaux États membres est intimement lié aux questions urgentes dont nous discutons depuis le début de cette période de session.

– (PL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, contrary to what one might think, today’s debate on the report on social inclusion in the new Member States is very much linked to the urgent issues we have been discussing since the start of this part-session.


À cet égard, le règlement que nous adoptons aujourd’hui représente à mon sens un modèle pour une chose dont nous discutons depuis un certain temps, à savoir l’aspect de service public de certaines questions.

I believe that in this regard the regulation we are adopting today represents a model for something we have been discussing for some time, which is the public service aspect of certain issues.


Nous discutons depuis vingt ans de la proposition de taxe Tobin et, pourtant, cette question est toujours d'actualité car nous avons réellement besoin de réponses concrètes et sincères fondées sur des études scrupuleuses.

We have been discussing the Tobin tax proposal for twenty years and yet the question is still topical because we need really concrete and honest answers based on careful studies.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, depuis environ deux ans, depuis la Conférence de Kyoto, nous discutons de la façon de transposer les obligations en matière de réduction des émissions de CO2 dans le droit européen.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, for about two years now, ever since the Kyoto conference, we have been discussing how our commitments to cut CO2 emissions can be transposed into European law.


Le sénateur Cordy : C'est certainement une question dont nous discutons depuis longtemps dans ce comité.

Senator Cordy: This is certainly an issue that we have been talking about for quite a while as a committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'analyse sont des questions dont nous discutons depuis environ ->

Date index: 2022-01-17
w