Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ailleurs des conséquences assez intéressantes " (Frans → Engels) :

Nous avons beaucoup parlé de la définition de la cohésion sociale et certains de nos témoins ont leurs propres définitions qui sont particulières et assez intéressantes d'ailleurs.

We have struggled with the definition of social cohesion, and some of our witnesses have interesting and unique definitions of their own.


D'ailleurs, j'ai posé cette semaine une question analogue à Mme Davidson, qui m'a donné une indication assez intéressante qui semblait confirmer un peu mes impressions premières.

Moreover, I put a similar question to Ms. Davidson this week, and her quite interesting answer seemed to confirm my first impressions.


Par conséquent, même si les tribunaux de première instance ont rendu au départ certaines décisions assez intéressantes, nous estimons que le système fonctionne maintenant tel que prévu et que 90 p. 100 des demandes adressées aux tribunaux donnent probablement lieu à une ordonnance d'enregistrement.

So while there were some early and I guess interesting decisions in the lower courts, we're confident that right now it is working fully as intended, whereby probably 90% of applications that are brought before the courts result in an order of the court for the individual to register.


On doit souligner par ailleurs que certains mécanismes de la procédure contraignent les deux branches de l'autorité budgétaire à se mettre d'accord : il est plus facile d'adopter le texte du compromis que de le rejeter, les conséquences de l'échec sont assez lourdes pour les Institutions, etc.

It should be emphasised that certain aspects of the procedure compel the two branches of the budgetary authority to agree: it is easier to adopt the compromise text than to reject it, the consequences of failure are serious for the institutions etc.


Je crois qu'il était nécessaire et opportun au regard de deux phénomènes : d'une part, la démocratisation du trafic aérien qu'il nous faut anticiper sous toutes ses formes et dans toutes ses conséquences et, d'autre part, la multiplication des refus d'embarquement, parfois et assez fréquemment - de plus en plus fréquemment d' ...[+++]

I believe it was necessary and timely in light of two phenomena: on the one hand, the democratisation of air traffic that we must anticipate in all its forms and with all the consequences it entails and, on the other, the increase in denied boarding, which occurs sometimes and quite often – increasingly often, in fact – for reasons that are not openly declared and which are often commercial.


Quand le gouvernement nous dit qu'il agit d'une manière pragmatique, ce qu'on a plutôt vu, ce dont on a été témoin, c'est de l'improvisation, de l'improvisation d'une approche ad hoc de dernière minute, qui se reflète d'ailleurs d'une manière assez intéressante dans les décisions prises, entre autres dans la façon dont on propose de transférer les fonds aux provinces pour les programmes sociaux.

When the government says it is taking a pragmatic approach, the fact of the matter, what we have actually seen, is that it is all improvised, an off-the-cuff, ad hoc, last minute approach, which is interestingly enough reflected in the decisions that are made, particularly with respect to provincial transfers for social programs.


La loi québécoise est essentiellement fondée sur la notion de faute, avec d'ailleurs des conséquences assez intéressantes.

The Quebec law is based fundamentally on the notion of a fault, with some interesting consequences.


w