Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ailleurs attiré notre " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, des membres de collectivités agricoles qui craignent que certains aspects du projet de loi n'entravent leurs pratiques ont attiré notre attention sur l'envers de la médaille.

We were also drawn to the other side by people in the agricultural community who were concerned about some of the aspects of the bill that could harm their practice.


Je vous remercie d'ailleurs d'avoir attiré notre attention sur ce problème, car à mon avis, les préoccupations qui ont été exprimées au sujet du logement social et de l'abdication du gouvernement, qui avait la responsabilité d'agir sur le problème dans les plus brefs délais, sont tout à fait valables.

I thank you for bringing this to our attention today because I think the concern about social housing and the abdication of the government's responsibility to do something about this sooner rather than later is very valid.


Notre collègue Ria Oomen-Ruijten a d’ailleurs ensuite attiré notre attention sur le cas de Zahra Bahrami, cette ressortissante néerlandaise qui a été arrêtée en Iran et forcée de faire des aveux télévisés pour admettre les accusations retenues contre elle.

Our colleague, Mrs Oomen-Ruijten, has also subsequently drawn our attention to the case of Zahra Bahrami, that Dutch national who was arrested in Iran and forced to make televised confessions in order to admit to the accusations made against her.


Merci d'attirer notre attention sur ce document — comme l'avait d'ailleurs déjà fait notre recherchiste.

Thank you very much. Thank you for drawing our attention to this document—as was pointed out by our researcher as well.


Je souhaiterais par ailleurs, attirer votre attention sur le risque écologique majeur que le projet de budget fait courir à notre continent, car le budget de l’ensemble des agences est maintenu à son niveau antérieur, notamment celui de l’Agence européenne de sécurité maritime qui s’est vu confier, à la suite des catastrophes de l’Erika et du Prestige, la mission éminemment importante consistant à mettre en œuvre une meilleure surveillance des rejets en mer et à faire affréter des navires anti-pollution en cas d’a ...[+++]

I would also like to draw your attention to the major ecological risk to which the draft budget is exposing our continent, as the budget for the agencies as a whole is being maintained at its previous level, in particular that of the European Maritime Safety Agency which, in the wake of the Erika and Prestige disasters, was entrusted with the highly important task of implementing better monitoring of discards and of chartering anti-pollution vessels in the event of an accident off our coasts.


Je crois pouvoir dire - M. Dehousse a d'ailleurs attiré notre attention là-dessus, tout à fait à juste titre - qu'un des aspects qui ont sans doute été le mieux réussis au cours de cette présidence est justement les avancées novatrices ancrées, parce que c'est important, sur le plan social.

I think I can say – Mr Dehousse quite rightly pointed this out previously – that one of the aspects which has clearly been most successful during this Presidency is precisely the firm innovative progress made, because this is important, on a social level.


Notre panel d'experts et un certain nombre d'ailleurs de professionnels ont également attiré notre attention sur la mise en œuvre des textes législatifs au niveau 3, c'est-à-dire au niveau des États membres.

Our panel of experts and a number of other professionals also drew our attention to the issue of the implementation of legislation at level 3, namely at the level of the Member States.


J’attire donc à nouveau l’attention de la Commission, Monsieur le Président, sur cette question, comme l’avait d’ailleurs fait notre Assemblée en adoptant l’amendement que je lui avais proposé lors du vote de mon rapport sur l’accord avec Maurice.

I therefore wish to draw the Commission’s attention, Mr President, to this issue, as our Assembly did when it adopted the amendment I tabled during the vote on my report on the agreement with Mauritius.


Je me joins d'ailleurs aux autres pour exprimer notre reconnaissance envers les membres de la section locale 2171 en particulier, et John Duncan, qui a travaillé avec eux, d'avoir attiré notre attention de manière très énergique sur l'importance de cette problématique pour vos membres et pour l'ensemble des collectivités de la région côtière centrale.

I'd like to second those comments made by others that we owe a debt of gratitude to the Local 2171 in particular, and John Duncan as well working with them, to bring to our attention in a forceful way the importance of this issue to your members, and to the communities in the mid-coast in particular.


Une des choses qui a attiré notre attention dans l'étude ailleurs, notamment à Washington, est que les panneaux d'affichage, par exemple, utilisés là-bas seraient à notre avis déplacés dans un cadre patrimonial comme la Chambre.

One of the things that has attracted our attention in the study in other jurisdictions, notably in Washington, is the fact that for instance the display panels and so forth that are used in Washington would be, to our view, inappropriate in a heritage setting like the chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs attiré notre ->

Date index: 2023-03-16
w