Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'accroître les efforts déjà entamés " (Frans → Engels) :

Le Conseil est invité à recommander aux États membres de soutenir leurs efforts et d'accroître collectivement leur assistance technique au commerce, de manière à atteindre en 2010 un niveau supérieur de 56% à celui de 2006 afin de respecter les objectifs financiers fixés, ainsi que d'accroître les efforts déjà entamés pour assurer la complémentarité et la qualité des aides européennes.

The Council is invited to recommend that the Member States sustain their efforts, and collectively increase their trade-related technical assistance so that by 2010 it is 56% up on 2006, in accordance with financial objectives, and that they redouble existing efforts to ensure the complementarity and quality of European aid.


Les efforts d'efficacité déjà entamés pour assurer la complémentarité et la qualité des aides européennes en matière d'appui au commerce devraient eux aussi s'accroitre dans le futur.

The efforts already under way to ensure the complementarity and quality of European aid given in support for trade must also be stepped up in future.


Des efforts ont déjà été entamés dans le cadre de l'Agenda 2000 pour réexaminer et réviser les subventions appliquées au titre de la politique agricole commune de la CE et au titre des fonds structurels et de cohésion.

Important progress has been made under the Agenda 2000 process to review and revise the subsidies applied under the EC's Common Agricultural Policy and under the Cohesion and Structural Funds.


En ce qui concerne les mesures agroenvironnementales, les progrès réalisés dans les préparatifs de mise en oeuvre sont variables. En effet, les pays bénéficiaires ont focalisé leurs efforts soit sur l’amélioration de l’efficience d’exécution de mesures déjà agréées, en vue d’accroître l’absorption, soit sur la préparation des mesures agroenvironnementales postadhésion.

As regards agri-environment measures, the progress made in preparing for the implementation of this measure varies as beneficiary countries have either focused efforts on improving efficiency in the implementation of already accredited measures with a view to increasing absorption, or have concentrated on preparing the post-accession agri-environment measures.


Cette composante a permis d’accroître les efforts déjà entrepris dans le domaine de la reforme de la justice et des services policiers et d’envisager d’une manière globale les réformes dans le secteur judiciaire.

This component added to the already established efforts on policing and judicial reform and would provide a comprehensive approach to justice sector reforms.


que l'Europe a subi au cours des dernières années de nombreuses inondations qui ont entraîné des pertes de vies humaines, des dommages corporels et des dommages aux biens et aux infrastructures; que les inondations sont susceptibles de compromettre les efforts de l'Union européenne sur la voie du développement durable et de nuire à la santé, aux économies et à l'environnement; que la gestion des risques d'inondation fait partie de la gestion intégrée des bassins hydrographiques, et qu'elle devrait être guidée par une approche holistique et prendre en compte les domaines politiques apparentés ainsi que les efforts ...[+++]

that Europe suffered a large number of floods over the last years which caused loss of lives, injuries and damage to properties and infrastructure, the fact that floods have the potential to undermine the drive of the European Union towards sustainable development and cause damage on health, economies and environment, that flood risk management is a part of integrated river basin management, should be guided by a holistic approach and should take account of related policy fields as well as efforts already taken, that human activity contributes to the increase in the likelihood and adverse impacts of (extreme) flood events and that climat ...[+++]


9. RECONNAÎT les travaux déjà entamés dans les États membres ainsi que par la Commission européenne et SOULIGNE qu'un effort supplémentaire est nécessaire pour intégrer la culture dans les autres secteurs en vue de la placer au cœur de l'intégration européenne;

RECOGNISES the work already initiated in the Member States and by the European Commission and STRESSES that an extra effort needs to be made to include culture in other sectors with the aim of placing culture at the heart of European integration;


Pour sa part, la Commission a déjà entamé des efforts à cet effet et elle est prête à aller plus loin pourvu que les conditions requises soient réalisées.

For its part, the Commission has already initiated efforts in that respect and is ready to go further provided certain requirements are met.


En ce qui concerne les questions techniques, la Commission indique que la Croatie a déjà entamé une harmonisation progressive tout en soulignant que de gros efforts de rapprochement entre les normes croates et communautaires sont encore nécessaires.

The Commission reports that Croatia has already started progressive harmonisation of its technical rules although it stresses that major efforts are required in further approximation to European standards.


Certains Etats membres ont déjà entamé cet effort d'adaptation.

This adjustment is already underway in some Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'accroître les efforts déjà entamés ->

Date index: 2021-12-18
w