Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'accord avec cela jeudi dernier " (Frans → Engels) :

Le député de Macleod était d'accord avec cela jeudi dernier lorsqu'il disait que les gouvernements ne devaient pas verser d'indemnité en espèces aux personnes blessées sans que quiconque ne soit en faute.

The hon. member for Macleod agreed with that when he said last Thursday “I accept that governments should not pay cash compensation to people who are injured when there is no fault”.


Le ministre des Affaires autochtones et du développement du Nord canadien a admis avoir appris cela jeudi dernier.

The Minister of Aboriginal Affairs and Northern Development admitted that he found out about that last Thursday.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les événements de la semaine dernière en ont fait une semaine particulièrement triste et difficile pour ceux qui considèrent que la liberté et le racisme sont des questions importantes. Six migrants provenant de différents pays africains ont été tués par la Camorra en Italie, jeudi dernier. On les accusait de vendre de la drogue et d’être des criminels, mais cela s’est révélé complètement faux.

- (IT) Mr President, ladies and gentlemen, events over the last week have made it a particularly sad and difficult week for those for whom liberty and racism are important issues: six migrants from various African countries were killed by the Camorra in Italy, last Thursday; originally they were accused of being pushers and criminals, but that was then discovered to be completely untrue.


Lorsque, jeudi dernier, j’ai posé la question au secrétaire général, et vous savez que ceci avait été préparé, je me suis vu répondre - car vous avez laissé répondre le secrétaire général - que cela avait été fait en étroite collaboration avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, et comme cela me semblait une explication acceptable, je m’en suis contenté.

When I, last Thursday, asked the Secretary-General and you how this had been prepared, I was told – for you left the answer to the Secretary-General – that it had been done in close cooperation with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, and, that appearing to be to be an acceptable explanation, I declared myself content with it.


I. considérant que le projet d'accord ne semble en aucun cas aller à l'encontre du règlement du Parlement; qu'il y a lieu, cependant, de se demander s'il ne serait pas avisé d'apporter des modifications à ce dernier, en particulier à son annexe IV, afin de permettre l'implication du Parlement, aux meilleures conditions possibles, dans un certain nombre de procédures spécifiques prévues dans le projet d'accord; que cela pourrait être le ca ...[+++]

I. whereas the draft agreement does not seem to conflict in any respect with Parliament's Rule of Procedure; however, the question may be raised as to whether it would not be prudent to make some amendments to the Rules of Procedure, in particular to Annex IV thereto, in order to allow Parliament's involvement in a number of specific procedures provided for in the draft agreement to take place under the best possible conditions; this could in particular be the case as regards the procedures concerning:


I. considérant que le projet d'accord ne semble en aucun cas aller à l'encontre du règlement du Parlement; qu'il y a lieu, cependant, de se demander s'il ne serait pas avisé d'apporter des modifications à ce dernier, en particulier à son annexe IV, afin de permettre l'implication du Parlement, aux meilleures conditions possibles, dans un certain nombre de procédures spécifiques prévues dans le projet d'accord; que cela pourrait être le ca ...[+++]

I. whereas the draft agreement does not seem to conflict in any respect with Parliament's Rule of Procedure; however, the question may be raised as to whether it would not be prudent to make some amendments to the Rules of Procedure, in particular to Annex IV thereto, in order to allow Parliament's involvement in a number of specific procedures provided for in the draft agreement to take place under the best possible conditions; this could in particular be the case as regards the procedures concerning:


M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, jeudi dernier, les libéraux ont conclu un accord avec les séparatistes pour s'assurer que les socialistes auraient le seul numéro gagnant de la loterie libérale de la semaine dernière avec un gros lot de 4,6 milliards de dollars.

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, on Thursday the Liberals cut a deal with the separatists to ensure that the socialists had the only winning number in the Liberal lotto that week with an estimated jackpot of $4.6 billion.


Les travaux sont à présent terminés et le Conseil a atteint un accord politique concernant cette décision-cadre jeudi dernier.

Our work is now complete, and last Thursday the Council reached a political agreement in respect of this framework decision.


Et je vais leur rappeler aussi que cela a pris cinq sénateurs libéraux, jeudi dernier en comité, trois de l'Atlantique, entre autres, le sénateur Bonnell et le sénateur Bosa, le sénateur Mercier et le sénateur Losier-Cool, pour ce faire.

I shall also remind voters that, last Thursday, it took five Liberal senators in committee, including three from the Atlantic region, namely Senator Bonnell, Senator Bosa and Senator Mercier, and Senator Losier-Cool to do this.


Mme Diane L. McMurray (conseillère législative, Services juridiques et législatifs, Chambre des communes): Laissez-moi répéter ce que j'ai dit jeudi dernier. Nous croyons, essentiellement, qu'en communiquant ces amendements aux greffiers longtemps à l'avance—dans certains cas, cela peut être des semaines à l'avance; cela dépend des amendements—cela donne à ces derniers toute latitude pour les étudier et décider s'ils devraient êtr ...[+++]

Ms. Diane L. McMurray (Legislative Counsel, Legal and Legislative Services, House of Commons): To just repeat more or less what we said last Thursday, I think basically we feel that by sharing these amendments with the clerks well ahead of time—in some cases it could be weeks ahead of time, depending on the amendments—it gives the clerks ample opportunity to consider those amendments in terms of whether they should be ruled out of order or in order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'accord avec cela jeudi dernier ->

Date index: 2022-09-21
w