Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abus ces politiques devraient donc " (Frans → Engels) :

Favoriser le développement de politiques d'admission légale de travailleurs migrants n'écartera toutefois pas totalement le risque d'abus; ces politiques devraient donc s'accompagner de mesures adéquates de lutte contre les activités des passeurs et de mécanismes effectifs d'octroi du droit d'asile permettant d'identifier les réfugiés rapidement et avec précision; il sera ainsi possible de trouver un juste équilibre entre protection des réfugiés et co ...[+++]

Opening up legal admission policies for labour migration will not completely prevent this, however, and they should be accompanied by both appropriate anti-smuggling measures and effective asylum adjudication systems which are capable of identifying refugees expeditiously and accurately thereby balancing refugee protection with immigration control.


Les politiques devraient donc être conçues pour minimiser leur isolement et la limitation de leurs droits, et prévoir un apprentissage linguistique efficace, un accès au logement et aux soins de santé dans des systèmes de santé qui favorisent l'intégration, ainsi que des programmes de promotion de la santé adaptés à différentes cultures.

Policies should, therefore, be designed to minimise isolation of beneficiaries of international protection and restrictions to their rights, and provide for effective language learning, access to accommodation, access to health care in health systems that promote integration and culturally adapted health promotion programmes.


Les réparations en cas de décision abusive devraient donc se limiter à l'indemnisation du préjudice subi par les personnes concernées.

Remedies for a wrongful decision should therefore be limited to the award of compensation for the damages suffered by the affected persons.


Dans ce cas, les réparations en cas de décision abusive devraient donc se limiter à l'indemnisation du préjudice subi par les personnes concernées.

In such cases, remedies for a wrongful decision should therefore be limited to the award of compensation for the damages suffered by the affected persons.


(9) Dans certaines circonstances, les actions sur instruments financiers propres destinées à la stabilisation d'instruments financiers ou effectuées dans le cadre de programmes de rachat peuvent se justifier par des raisons économiques et elles ne devraient donc pas être assimilées, en tant que telles, à des abus de marché.

(9) Stabilisation of financial instruments or trading in own financial instruments in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.


Les effets en termes de production de carbone de cette politique devraient donc être pleinement pris en compte dans le calcul des réductions des émissions de gaz à effet de serre obtenues grâce à certains biocarburants et bioliquides.

The full carbon effects of such conversion should therefore be accounted for in calculating the greenhouse gas emission saving of particular biofuels and bioliquids.


Le renforcement de la capacité des administrations publiques à l’échelon national, régional et local, afin d’améliorer l’encadrement administratif de l’activité économique, l’élaboration et la mise en œuvre satisfaisantes des politiques, y compris par un meilleur usage de l’instrument législatif et le recours à des évaluations et des études d’impact des politiques proposées, l’analyse périodique des mécanismes de mise en oeuvre enfin, sont autant d’objectifs qui devraient donc être soutenus par les Fonds structure ...[+++]

Capacity building for public administrations at national, regional and local level, to improve the administrative framework for economic activity, good policy design and implementation, including better lawmaking, evaluation and impact analysis of policy proposals, and regular screening of delivery mechanisms, should therefore be supported by the Structural Funds.


(33) Dans certaines circonstances, la stabilisation d'instruments financiers ou les opérations sur actions propres dans le cadre de programmes de rachat peuvent se justifier par des raisons économiques et elles ne devraient donc pas être assimilées, en tant que telles, à des abus de marché.

(33) Stabilisation of financial instruments or trading in own shares in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.


(33) Dans certaines circonstances, la stabilisation d'instruments financiers ou les opérations sur actions propres dans le cadre de programmes de rachat peuvent se justifier par des raisons économiques et elles ne devraient donc pas être assimilées, en tant que telles, à des abus de marché.

(33) Stabilisation of financial instruments or trading in own shares in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.


Les politiques de l'Union européenne qui concernent ces pays devraient donc être évaluées également à l’aune de leur valeur ajoutée en matière de cohésion sociale, c’est-à-dire, en fonction de leur contribution au progrès vers un monde plus équilibré et avec moins d’inégalités.

So the policies of the European Union relating to these countries must also be judged in terms of the added value they contribute in relation to social cohesion, in other words, in terms of their contribution to progress towards a more balanced world with fewer inequalities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abus ces politiques devraient donc ->

Date index: 2024-11-06
w