Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abus auquel cela " (Frans → Engels) :

On veut changer la culture de la fonction publique, et le risque auquel on fait face, si la contestation est limitée à seulement deux choses.Entre vous et moi, cela devient une chose: on parle d'abus de pouvoir et c'est tout, car l'évaluation dans sa langue sera un problème assez facile à régler; il ne doit pas y avoir beaucoup d'appels là-dessus.

They want to change the culture of the public service, and the risk they're running if complaints are limited to two issues.Between you and me, it boils down to one thing: we are talking about abuse of power, and nothing more, because being evaluated in one's first language is a problem that is quite easy to resolve; there must not be many appeals on that.


Nous n'avons peut-être pas vraiment besoin d'une limite de temps pour les interventions et nous pouvons nous débrouiller sans cela, à moins et jusqu'à ce qu'une majorité de sénateurs estiment qu'on abuse du droit de parole, auquel cas on peut appliquer d'autres mesures correctives prévues au Règlement.

Perhaps we do not really need a time limit on speeches and we can get along without it, unless and until a majority of this place feels that the right is being abused, in which case they have these other corrective measures in the rules.


Ils trouvent également extrêmement préoccupante la création d'un office d'investissement auquel seront nommés 12 amis du pouvoir en place, et le risque d'abus auquel cela peut prêter.

They are also extremely concerned about the setting up of an investment board with 12 political friends being appointed to this and the potential abuse that this could create.


Le véritable abus auquel s'attache ce projet de loi, selon moi, dans les articles 32, 33 et 97 concerne le fait qu'il y a des gens—et je pense en particulier aux grandes organisations—se serviraient de leur pouvoir pour combattre cela.

The real abuse that this bill addresses, as I see it, in clauses 32, 33, and 97 combined is that there are those people—and I'm thinking in particular of large organizations—who would in fact use their clout to fight this.


On propose que les transferts législatifs, le Régime de pensions du Canada, la Sécurité de la vieillesse, la pension d'invalidité et le reste, qui représentent d'importantes sommes, soient gérés séparément, que l'emploi et la main-d'oeuvre soient gérés séparément et qu'il y ait à cette fin un ministère d'État, un ministère spécial auquel travailleraient, si je ne m'abuse, une bonne partie des employés de DRHC dont elle s'inquiète. Ce ministère s'occuperait des subventions et des contributions dans ces domaines sociaux importants, non seulement au ministère du Développement de ...[+++]

The suggestion is that the statutory transfers, the Canada pension plan, the old age supplement, the disability pension and so on, that huge financial side of the department, be handled separately, that employment and labour be handled separately, and that there be a minister of state, a special overview department—which I think would involve many of the employees she is concerned about in HRDC—to deal with grants and contributions in these important social areas; not only in HRDC, but in health, justice and the other government departments where they exist.




Anderen hebben gezocht naar : parle d'abus     risque auquel     cela     estiment qu'on abuse     auquel     débrouiller sans cela     risque d'abus     office d'investissement auquel     d'abus auquel cela     véritable abus     véritable abus auquel     pour combattre cela     m'abuse     ministère spécial auquel     ministères où cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abus auquel cela ->

Date index: 2022-10-10
w