Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abord cet après-midi mme catherine " (Frans → Engels) :

Nous entendrons d'abord cet après-midi Mme Catherine Swift qui, comme nous le savons tous, est présidente de la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante. Je lui demanderai de commencer son intervention.

Our first witness this afternoon is Ms Catherine Swift, whom we all know is the president of the Canadian Federation of Independent Business.I would ask her to proceed at this time.


Nous allons entendre d'abord cet après-midi la Pyschology Association, représentée par Mme Rosalyn Golfman, et Parents Helping Parents, avec Mme Louise Malenfant.

This afternoon our first presentations will be from the Pyschology Association, Dr. Rosalyn Golfman, and from Parents Helping Parents, Ms. Louise Malenfant.


Cette décision intervient un an après la signature d’un accord de partenariat (mémorandum d’accord) entre la directrice générale de l’Unesco, Mme Irina Bokova, la haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, Mme Catherine Ashton, et le commissaire européen chargé du développement, M. Andris Piebalgs, en vue de l’échange d’informations et d’une coopération plus étroite dans des domaines d’intérêt commun.

The decision comes one year after the signing of a partnership agreement (Memorandum of Understanding) between the Director-General of UNESCO, Irina Bokova, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, Catherine Ashton and the European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, to exchange information and work more closely together on areas of common interest.


Pour ce qui est des aspects cruciaux que nous avons abordés cet après-midi, bien-sûr nous sommes tous partisans d’une simplification, d’un ensemble de règles communes, entre autres mesures.

On the key issues raised this afternoon, of course we would all support simplification, such as a common set of rules.


Mme Catherine Ashton, haute représentante de l'Union européenne et vice‑présidente de la Commission, s'est exprimée en ces termes: «Après m'être entretenue avec Mme Hilary Clinton, secrétaire d'État américaine, M. George Mitchell, émissaire spécial des États‑Unis pour le processus de paix au Proche‑Orient, et M. Tony Blair, représentant du Quatuor, j'ai décidé de me rendre en priorité au Proche‑Orient directement après avoir quitté les États‑Unis pour exhorter Israéliens et Palestiniens à se mettre d'accord ...[+++]

HR/VP Ashton said: "Having spoken to US Secretary of State Hilary Clinton, US Special Envoy for Middle East Peace George Mitchell and Quartet Envoy Tony Blair, I have decided to travel directly from the United States to the Middle East as a matter of priority to urge both Israelis and Palestinians to find a satisfactory way for negotiations to continue and gather momentum.


En outre, en ce qui concerne l’énergie, les véhicules électriques nous aident objectivement à atteindre les objectifs que nous avons abordés cet après-midi dans le contexte d’Europe 2020 et de la lutte contre le changement climatique, les objectifs 20/20/20.

Furthermore, as far as energy is concerned, electric vehicles objectively help us reach those goals which we spoke about this very afternoon when we talked about Europe 2020 and the fight against climate change, known as the 20/20/20 objectives.


Je voudrais d'abord féliciter Mme Catherine Trautmann pour les travaux qu'elle a menés jusqu'à présent en tant que rapporteur sur la directive amendant les directives-cadres «Accès» et «Autorisations».

Firstly, I should like to congratulate Catherine Trautmann for the work that she has done so far as rapporteur on the Directive amending the Framework Directives on ‘access’ and ‘authorisation’.


- La question 23 n’est pas appelée, son sujet ayant déjà été abordé cet après-midi.

Question 23 lapses on the grounds that it relates to a problem that we have discussed this afternoon.


J'aimerais d'abord vous remercier de me donner l'occasion de m'adresser à vous et de probablement dissiper certains des doutes que vous pourriez avoir à propos des violations que TVI Resource Development aurait commises aux Philippines, d'après les allégations faites à votre réunion du 23 mars 2005 par Mme Catherine Coumans de Mines Alerte Canada, à la suite d'une visite chez ...[+++]

Let me first thank you for allowing me to speak and to probably clarify some doubts in your minds with regard to allegations of violations committed by TVI Resource Development, Philippines, as raised by Ms. Catherine Coumans of MiningWatch Canada in your hearing of March 23, 2005, after making a visit to our place in October 2004.


- (EN) Monsieur le Président, lors des débats des années passées, je prenais la parole au nom de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, pour laquelle nous avons entendu cet après-midi Mme Iivari.

– Mr President, in previous years’ debates I spoke for the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, where we heard from Mrs Iivari this afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord cet après-midi mme catherine ->

Date index: 2021-09-20
w