Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
C'était hier
C'était le meilleur et le pire des temps
Compagnie du laboratoire C de l'armée
Condition de C-F-L
Cp lab C A
Instabilité de C-F-L
L'essayer c'est l'adopter
Mise en échec avec l'épaule
Syndrome des multi-opérés du rachis
Séquelles de l'échec chirurgical rachidien
échec de commutation
échec de la mise à l'épreuve
échec de passation
échec de remise
être exécutoire comme si c'était un jugement

Traduction de «c’était l’échec » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


être exécutoire comme si c'était un jugement

be enforceable as a judgment




instabilité de Courant, Friedrichs et Lewy | instabilité de C-F-L | condition de C-F-L

Courant, Friedrichs and Lewy condition | C-F-L condition


séquelles de l'échec chirurgical rachidien | syndrome des multi-opérés du rachis

failed back surgery syndrome | FBSS | failed back syndrome


compagnie du laboratoire C de l'armée [ cp lab C A ]

armed forces C defence company [ armdF C def coy ]




échec de commutation | échec de passation | échec de remise

handover failure




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’autorité requise constate que le témoignage d’expert présenté devant la juridiction nationale de renvoi par un juriste grec a été entendu en dépit de ses objections et elle conteste également qu’une preuve indiscutable ait été apportée de ce qu’un recours introduit par le requérant en Grèce était voué à l’échec.

The requested authority states that expert evidence given before the national referring court by a Greek lawyer was heard over its objections, and also contests whether the evidence given was unequivocal that a challenge by the applicant in Greece was doomed to fail.


On a ensuite demandé aux mêmes gens s'ils estimaient que la politique de bilinguisme officiel était un succès ou un échec, et ils ont répondu qu'elle était un échec, mais en disant cela ils le faisaient parce qu'ils se méprenaient sur l'objectif de la loi.

Then the same people are asked,“Do you consider that official bilingualism has been a success or a failure?” and they say “a failure”, but they are saying it's a failure on the basis of a misunderstanding of the purpose of the act.


J'ai toujours cru que le registre des armes à feu était un échec de principe et un échec politique et que nous aurions pu faire beaucoup mieux avec des politiques différentes.

I have always believed that the gun registry is a failure in principle and a failure in policy, and that we could do much better with different policies.


Quelqu'un a déclaré: « J'ai toujours cru que le registre des armes à feu était un échec de principe et un échec politique et que nous aurions pu faire beaucoup mieux avec des politiques différentes ».

Let me quote someone who said, “I have always believed that the gun registry is a failure in principle and a failure in policy, and that we could have done much better with different policies”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité a indiqué le 2 février 2011 au Parlement européen que la politique de voisinage de l'Union était un échec; considérant que les événements récents en Afrique du Nord montrent que l'association d'une forte poussée démographique et d'une stagnation des économies risque d'engendrer des situations explosives; considérant que ces événements démontrent que de telles croissances démographiques exigent des économies prospères et que les solutions politiques ne sont opportunes que quand elles sont efficaces sur le t ...[+++]

D. whereas the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy told the European Parliament on 2 February 2011 that the Union's Neighbourhood Policy had failed; whereas recent events in North Africa have shown that the combination of sharp demographic increases and stagnating economies is liable to create explosive situations; whereas those events illustrate that such demographic increases require successful economies and that policy vehicles are only appropriate when they are effective on the ground and produce positive change,


Bref, c’était l’échec, puis l’enlisement du processus constitutionnel, échec duquel nous sommes principalement redevables à la France.

In short, the constitutional process broke down and then came to a standstill, and we owe that breakdown mainly to France.


On y dit que le chef du Parti libéral « a investi une si grande partie de son image publique dans sa foi inébranlable [.] en Kyoto comme étape nécessaire au renversement du réchauffement de la planète qu'il ne peut pas se permettre que les électeurs se rappellent qu'il y a à peine sept mois, il était prêt à admettre que Kyoto était un échec».

It notes that the leader of the Liberal Party “has invested so much of his public image in his unwavering belief.in Kyoto as a necessary step to reversing global warming, that he cannot afford to have voters thinking that just seven.months ago he was prepared to admit Kyoto was a bust”.


Les contrôles des sociétés de classification étaient un échec, les contrôles de l'État du port étaient un échec et l'OMI elle-même était un échec.

The classification society controls had failed. The port state controls had failed and the IMO itself had failed.


Elle a été un exemple des moins édifiants des pays les plus riches brimant les plus pauvres et a poussé bon nombre de personnes à affirmer que la prétendue victoire de Doha était un échec pour la démocratie.

It was an unedifying example of the richer countries bullying the poorer ones and has prompted many to assert that the so-called victory in Doha was a failure for democracy.


L'un des principaux architectes du traité m'a dit plus tôt cette année que, à sa grande consternation, le traité était inapplicable sous sa forme actuelle, que c'était un échec.

One of the major architects of the treaty told me earlier this year that much to his dismay the treaty as it currently exists is unworkable, that it is a failure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’était l’échec ->

Date index: 2025-02-28
w