Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FLCS
Front de libération de la Côte des Somalis

Vertaling van "côté libéral nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Front de libération de la Côte des Somalis | FLCS [Abbr.]

Somaliland Liberation Front
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons plus de 70 députés d'arrière-ban du côté libéral qui appuient une telle mesure et environ 40 députés du côté de l'opposition.

We have over 70 backbenchers on the Liberal side who are supporting it and about 40 members or so on the opposition side.


Non, nous sommes d’un côté contre l’autre côté, nous voulons un embargo militaire, un embargo des armes contre Kadhafi et donner la possibilité aux Libyens de se libérer avec des armes puisque c’est la situation, puisque c’est ce qu’a voulu M. Kadhafi.

No, it is one side against the other here. We want a military embargo, an arms embargo against Colonel Gaddafi. We want to give the people of Libya the opportunity to liberate themselves with weapons, because this is the situation – this is what Colonel Gaddafi wanted.


Lors de la prochaine consultation prébudgétaire, nous nous assurerons que mon collègue aux finances mettra le sujet à l'ordre du jour — il en sera de même aussi du côté libéral, j'en suis convaincu — pour trouver une solution.

During the next pre-budget consultations, we will make sure that our finance critic places the matter on the orders of the day—and I am sure the Liberal finance critic will do the same—in order to find a solution— Order, please.


S'agissant de l'Azerbaïdjan, si nous sommes préoccupés par la dégradation des droits de l'homme et de la liberté des médias, nous saluons, d'un autre côté, la grâce présidentielle qui a permis la libération de plusieurs journalistes et nous demandons d'enquêter sur les allégations de violences policières.

Regarding Azerbaijan, although we are concerned by the deterioration of the human rights situation and media freedom, on the other hand we commend the presidential pardon that has enabled several journalists to be released, and we ask for an investigation into allegations of police violence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains ministres du côté libéral et d'autres députés de ce côté ont dit que si nous n'acceptions pas leur argument, nous étions des sectaires. Là n'est pas le débat.

Certain ministers on the Liberal side and other members down this way have said that if we do not accept their argument we are bigots.That is not debate.


Nous ne choisissons aucun côté - le parti populaire européen ne le fera certainement pas -, mais nous ne mâchons pas nos mots quand nous disons que les droits de l’homme sont les droits de l’homme, que les prisonniers politiques sont des prisonniers politiques et que s’il existe une véritable envie de résoudre ce problème épineux, ces derniers doivent être libérés sans conditions.

We will not take one side or another – the European People’s Party will certainly do no such thing – but we are not mincing words when we express our view that human rights are human rights, that political detainees are political detainees, and that, if there is any real desire for a solution to this knotty problem, these latter must be set at liberty with neither ifs nor buts.


Si, d’un côté, nous devons veiller à nous libérer des chaînes qui nous entravent et à réduire la bureaucratie, nous devons également faire en sorte que les mécanismes de protection nécessaires restent en place, que la création d’entreprises soit facilitée, qu’il y ait davantage de recherches et que le marché intérieur devienne réalité.

While we have to ensure that the shackles are taken off and bureaucracy cut down, the necessary protection mechanisms must remain in place; it must be made easier to set companies up, there must be more research, and the internal market needs to become a reality.


Je voudrais, avec soixante années non pas de retard mais de distance, dire combien nous les Européens nous devons être reconnaissants à ces jeunes soldats américains et canadiens qui, de l’autre côté de l’océan, sont venus en Europe pour libérer l’Europe, ignorant jusqu’à l’existence même d’un certain nombre de pays à la libération desquels ils ont contribué.

With 60 years having passed, rather than 60 years late, I should like to state the extent to which we, as Europeans, must show our gratitude to the young US and Canadian soldiers who came from the other side of the ocean to Europe in order to liberate it, and we do not even know the number of other countries they helped to liberate.


Le vote qui sera tenu en cette Chambre sera, pour les Québécois qui ont encore des doutes sur la volonté de réforme des institutions fédérales, l'indication suivante: Y a-t-il, oui ou non, en face de nous, du côté libéral de la Chambre, une volonté de donner au Québec une garantie minimale qu'eux-mêmes, libéraux, lorsqu'ils étaient de notre côté, ont tant plaidé pour que le Québec l'obtienne?

The vote that will be held in this House will send a message to those Quebecers who still have doubts about the willingness to reform federal institutions. It will tell them whether there is, among the Liberal members opposite, the willingness to give Quebec a minimum guarantee that the Liberals themselves, when they were in opposition, felt so strongly that Quebec should have.


Je conclus en disant que l'honorable député libéral, comme tous ceux du côté libéral qui ont pris la parole aujourd'hui, auraient avantage, plutôt que d'étaler leur ignorance des faits, à laisser un comité comme celui-ci agir pour nous instruire.

In conclusion, the Liberal member, and all his Liberal colleagues who took part in the debate today, would be well advised, instead of showing their ignorance of facts, to let such a committee do what it takes to inform us.




Anderen hebben gezocht naar : côté libéral nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

côté libéral nous ->

Date index: 2021-11-22
w