Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note de la rédaction Inaudible

Vertaling van "côtes soit vraiment " (Frans → Engels) :

La politique maritime intégrée lancée en octobre 2007 fixe un cadre commun pour toutes les questions de politique maritime communautaire et a mis en place des outils transversaux pour veiller à ce que l’exploitation du milieu marin (océans, mers et côtes) soit vraiment viable.

The Integrated Maritime Policy, launched in October 2007, sets a common framework for all EU maritime policy issues and introduced cross-cutting tools to ensure that use of the marine environment (oceans, seas and coastlines) is genuinely sustainable.


La politique maritime intégrée lancée en octobre 2007 fixe un cadre commun pour toutes les questions de politique maritime communautaire et a mis en place des outils transversaux pour veiller à ce que l’exploitation du milieu marin (océans, mers et côtes) soit vraiment viable.

The Integrated Maritime Policy, launched in October 2007, sets a common framework for all EU maritime policy issues and introduced cross-cutting tools to ensure that use of the marine environment (oceans, seas and coastlines) is genuinely sustainable.


D’un côté, nous avons dit qu’il n’était pas encore totalement prouvé que la viande clonée soit vraiment sans danger.

On the one hand, we said that it is not entirely clear whether cloned meat really is completely harmless.


Pour aller vite, dans diverses réglementations, notamment celles des capitaux, il existe la possibilité d'utiliser des cotes, ce qui renforce dans la pratique l'influence des agences de notation, et il existe donc un désir, et cela s'applique également à la réglementation des investissements et à d'autres choses.il serait donc avantageux de supprimer, dans toute la mesure du possible, ces mandats faisant référence aux cotes. Une voix: [Note de la rédaction: Inaudible] M. Mark Carney: Oui, afin de.Mais l'utilisation obligatoire des notations financières, afin d'avoir.si cela va être une agence privée, qu'elle ...[+++]

To be quick, in a variety of regulations, including capital regulations, there's an ability to use ratings, which effectively reinforce the franchise of these agencies, and so there is a desire, and also in investment regulations and other things from the officials' side.So it would be an advantage to remove, to the maximum extent possible, these mandates that reference ratings An hon. member: [Inaudible Editor] Mr. Mark Carney: Yes, in order to.But the mandated use of ratings, in order to have.if it's going to be private, it should be truly private and survive not by fiat from the public sector, but because of the effectiveness of their ...[+++]


Je suggère que ce soit offert seulement de ce côté-ci de la salle et non pas du côté de la table à café pour que ce soit vraiment restreint physiquement aux membres du comité.

I suggest that they be served on this side of the room only, not over by the coffee table, so that the physical separation makes it really clear that they are for committee members only.


C'est pourquoi je crois que nous devons vraiment mettre le paquet, que nous devons soutenir totalement, pleinement le processus de transition démocratique, que ce soit en Tunisie ou en Égypte, que nous devons être du côté de ces peuples et le leur dire, que nous devons tout faire pour que ce soit un État de droit qui sorte renforcé de ces révolutions, de ces changements, notamment pour l'Égypte.

That is why I believe that no effort must be spared, that we must offer our full and unconditional support to the democratic transition process, both in Tunisia and in Egypt, that we must be on the side of these peoples and must tell them so, and that we must do everything in our power to ensure that the rule of law emerges, stronger, from these revolutions and these changes, particularly in the case of Egypt.


Encore une fois, je suis très heureux que Joaquín Almunia soit à mes côtés ce soir, parce que tous deux, nous engageons vraiment la Commission à prendre des mesures en la matière.

Once again, I am very pleased to have Mr Almunia by my side this evening, because we are both genuinely encouraging the Commission to take measures in this regard.


Nous devons vraiment fusionner ces surveillances et garantir que l’évolution de ces titres soit anticipée des deux côtés et que de tels événements puissent être évités.

We really do need to combine such supervision and ensure that these securities are anticipated on both sides and that such occurrences are prevented.


Il ne faudrait pas avoir d'un côté le gouvernement fédéral qui légifère et de l'autre côté les gouvernements provinciaux qui sont pris avec des causes devant les tribunaux, sans que ce soit vraiment leur responsabilité au départ.

We must not create a situation where, on the one hand, the federal government legislates and, on the other hand, provincial governments are faced with court cases for something that is not their responsibility in the first place.


Je souhaite et j'espère qu'avec ce rapport on lance une politique européenne pour les zones côtières qui soit vraiment utile et qui profitable aux citoyens qui vivent le long des côtes européennes.

I hope and pray that this will be the beginning of a European policy for coastal areas which is genuinely effective and benefits the European citizens who live on the European coasts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

côtes soit vraiment ->

Date index: 2025-04-23
w