Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confrérie
Cénacle
Soeurs de Notre-Dame de la Retraite au Cénacle

Vertaling van "cénacle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Soeurs de Notre-Dame de la Retraite au Cénacle

Congregation of Our Lady of the Retreat in the Cenacle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La bonne coordination avec les instances des Nations unies traitant des droits de l’homme, ainsi que la délivrance de messages harmonisés et cohérents dans ces cénacles ont d’ailleurs donné plus de poids et d’impact à l’action de la Commission dans ce domaine.

The role and impact of the EU actions has been strengthened by good coordination and unified and coherent messages in the UN human rights forums.


Tel est notre engagement politique et c’est sur cette base que nous souhaitons nous adresser à l’ensemble de l’UE, et non aux seuls cénacles bruxellois, afin de rétablir la confiance et de regagner notre crédit auprès des citoyens de l’Union.

This is our political engagement, and on that basis we want to reach out beyond the Brussels base across the EU to rebuild confidence and regain the trust of EU citizens.


En effet, il est clair, au vu de ce que nous avons appris jusqu’ici des procédures complexes et des contraintes quant aux sujets abordables, que si le processus aboutit, tout sera examiné et surtout décidé dans les mêmes cénacles eurocratiques, plutôt non démocratiques, qu’avant.

Indeed, this is clear from everything we have learned up to now: complicated procedures, constraints on the topics and, if anything should emerge in the end, this is to be considered and, in particular, decided on in exactly the same eurocratic, rather undemocratic cenacles as before.


En effet, il est clair, au vu de ce que nous avons appris jusqu’ici des procédures complexes et des contraintes quant aux sujets abordables, que si le processus aboutit, tout sera examiné et surtout décidé dans les mêmes cénacles eurocratiques, plutôt non démocratiques, qu’avant.

Indeed, this is clear from everything we have learned up to now: complicated procedures, constraints on the topics and, if anything should emerge in the end, this is to be considered and, in particular, decided on in exactly the same eurocratic, rather undemocratic cenacles as before.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eric Besson vous a en partie répondu sur ce sujet, je crois que l'objectif de la présidence n'est pas d'opposer l'un à l'autre ou d'imposer un modèle, mais j'ai été sensible à un certain nombre d'interventions qui se sont manifestées cet après-midi pour indiquer que si nous construisons tout cela, cette économie du futur, source de croissance pour demain, c'est bien sûr pour l'économie européenne, mais c'est aussi pour permettre à notre culture, à nos acteurs dans ce domaine, de se diffuser davantage sur le plan mondial. Donc, je crois qu'on ne peut pas séparer les deux sujets, même si je sais que par ailleurs, dans d'autres cénacles des débats importa ...[+++]

Éric Besson already said a few words on this subject; I believe that the objective of the French Presidency is not to pit one issue against another or to impose a specific model, but I did appreciate the comments made by a number of speakers this afternoon who said that, whereas we are clearly building this future economy, this future source of growth, for the benefit of the European economy, we must also do so to enable our culture and our cultural players to increase their presence in the global arena. Therefore, I do not think that we can separate the two issues, although I know that other interested parties are also holding importan ...[+++]


Pour ce faire, M. Véro a fondé et préside le cénacle du Chevalier de Saint-Georges.

Mr. Véro is the founding president of the Circle of the Chevalier de Saint-Georges.


Les institutions européennes sont confrontées à un manque croissant de confiance de la part de la population – comme de juste d'ailleurs en ce qui me concerne – qui n'acceptent pas qu'un grand nombre de décisions très importantes affectant directement leurs vies soient prises dans des cénacles sur lesquels rien ni personne n'exerce plus aucun contrôle.

The European institutions are increasingly distrusted – quite rightly in my opinion, as it happens – by our citizens who do not accept that many very important decisions which directly affect their lives are made in ivory towers which are no longer monitored by any means or person.


Le moins que l’on puisse dire à cet égard est qu’une telle politique au niveau européen, décidée dans des cénacles qui n’en ont rien à faire, au moyen du processus décisionnel particulièrement obscur de la Commission et du Conseil, serait complètement antidémocratique.

The least that can be said in this regard is that such a policy at European level, decided in none-of-my-business cenacles by means of the particularly dubious Commission and Council decision-making with which we are sadly already familiar, would be completely undemocratic.


La bonne coordination avec les instances des Nations unies traitant des droits de l’homme, ainsi que la délivrance de messages harmonisés et cohérents dans ces cénacles ont d’ailleurs donné plus de poids et d’impact à l’action de la Commission dans ce domaine.

The role and impact of the EU actions has been strengthened by good coordination and unified and coherent messages in the UN human rights forums.


Il faut sortir la question institutionnelle du cénacle des experts pour la porter sur la place publique.

The question of institutional reform should not be tackled by select groups of experts but by the public at large.




Anderen hebben gezocht naar : confrérie     cénacle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cénacle ->

Date index: 2024-10-10
w