Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "cummins que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. John Cummins: Et nous, comme c'est chez nous, vous n'avez pas besoin de nous compter dans ce voyage.

Mr. John Cummins: And for us, we're home, so you don't need to include us in that travel.


M. John Cummins: Monsieur le Président, nous avons eu le consentement unanime des élites politiques du Canada sur l'accord de Charlottetown, mais nous savons ce qui est arrivé quand cet accord a fait l'objet d'un vote de la population.

Mr. John Cummins: Mr. Speaker, we had unanimous consent from the political elites in this country on the Charlottetown accord and we all know what happened when that went to the vote of the people.


C'est ainsi que nous avons toujours procédé au Canada et c'est ainsi que nous devons continuer de procéder (1340) M. John Cummins (Delta—Richmond-Est, PCC): Monsieur le Président, je remercie mon ami d'en face de son exposé très pondéré et très articulé.

This has been and should be the Canadian way (1340) Mr. John Cummins (Delta—Richmond East, CPC): Mr. Speaker, I want to thank my friend opposite for a very thoughtful and well-reasoned presentation.


Toutefois, cela ne me semblait pas une bonne politique, et c'est pour cela que nous sommes ici aujourd'hui (1825) M. John Cummins (Delta—Richmond-Est, PCC): Madame la Présidente, il est un peu tard, mais nous avons demandé à la Bibliothèque du Parlement de voir si elle pouvait trouver des dispositions semblables à celles que le gouvernement propose dans le projet de loi C-52.

However It did not sound like good policy to me which is why we are here today (1825) Mr. John Cummins (Delta—Richmond East, CPC): Madam Speaker, it is a little late in the day on this but we asked the Library of Parliament to see if it could find similar provisions to what the government is proposing in Bill C-52.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. John Cummins: Monsieur le Président, je ne tenais pas à faire un débat là-dessus, mais je crois que ce que disait mon collègue, c'est que nous recevons une documentation incomplète lorsque nous ne recevons que la moitié de ce qui a été dit.

Mr. John Cummins: Mr. Speaker, I did not want to turn this into a debate.


w