Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CIS
Campagne contre l'impunité portrait et plan d'action
Compétence informationnelle en santé
Culture corporative
Culture d'entreprendre
Culture d'entreprise
Culture d'esprit d'entreprendre
Culture d'esprit d'entreprise
Culture d'organisation
Culture de l'entrepreneuriat
Culture de l'entreprise
Culture de l'esprit d'entreprendre
Culture de l'information en santé
Culture de la santé
Culture entrepreneuriale
Culture ministérielle
Culture organisationnelle
Impunité
Littératie en matière de santé
Littératie en santé
Lutte contre l'impunité
Maîtrise de l'information en santé
Mettre un terme à l'impunité des auteurs

Vertaling van "culture de l’impunité " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité

Set of Principles for the Protection and Promotion of Human Rights Through Action to Combat Impunity


Le Statut de Rome: Le début de la fin de l'impunité, une Cour criminelle internationale

The Rome Statute: For an International Criminal Court, the Beginning of the End of Impunity


Campagne contre l'impunité : portrait et plan d'action

Campaign Against Impunity: Portrait and Plan of Action


culture d'esprit d'entreprise | culture entrepreneuriale | culture d'entreprendre | culture de l'esprit d'entreprendre | culture d'esprit d'entreprendre | culture de l'entrepreneuriat

spirit of enterprise culture | enterprise spirit culture


culture organisationnelle | culture d'organisation | culture d'entreprise | culture de l'entreprise | culture ministérielle | culture corporative

organizational culture | organisational culture | organisation culture | corporate culture


culture de la santé | compétence informationnelle en santé | CIS | culture de l'information en santé | maîtrise de l'information en santé | littératie en santé | littératie en matière de santé

health literacy | medical literacy


lutte contre l'impunité

combating impunity | fight against impunity


mettre un terme à l'impunité des auteurs

to put an end to impunity of the perpetrators




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En l'absence totale d'incrimination ou en cas d’incrimination insuffisante de l’utilisation de ces services dans le contexte de la traite des êtres humains, l’activité des trafiquants qui, par définition, comprend l’exploitation de leurs victimes, risque non seulement de ne pas être suffisamment découragée, mais au contraire d'être même favorisée, notamment par une culture de l’impunité.

In the complete absence or inadequate criminalisation of the use of such services in the context of trafficking in human beings, the activity of traffickers which by definition includes exploitation of their victims, may not only be less discouraged, but adversely may be even fostered including through a culture of impunity.


36. applaudit l'accord conclu entre le Sénégal et l'Union africaine visant à créer un tribunal spécial pour poursuivre l'ancien président du Tchad Hissène Habré pour crimes de guerre, torture et crimes contre l'humanité, ainsi que l'accord conclu entre les gouvernements du Sénégal et du Tchad permettant aux juges sénégalais d'effectuer des enquêtes au Tchad; encourage fortement les responsables politiques des différents pays de la région tout comme l'ensemble des autorités publiques à préciser et mettre en œuvre rapidement leur volonté de mettre fin à la culture de l'impunité des personnes accusées de crimes de guerre et des auteurs pré ...[+++]

36. Applauds the agreement between Senegal and the AU to establish a Special Tribunal to prosecute former Chadian President Hissène Habré for war crimes, torture and crimes against humanity, and the agreement between the governments of Senegal and Chad to allow Senegalese judges to conduct investigations in Chad; encourages strongly political leaders in the Sahel countries and all public authorities to explicate and give swift effect to their resolve to end the culture of impunity for alleged war criminals and human rights violators in Chad and elsewhere in the region; notes, in this connection, that Chad remains the only Sahel country ...[+++]


38. invite les États du Sahel à coopérer avec la CPI afin que celle-ci puisse mener des enquêtes librement et en toute impartialité; demande aux États parties d'exécuter les mandats d'arrêts internationaux émis par la CPI ainsi que de mettre en œuvre ses décisions avec toute la diligence requise; propose que les Nations unies soutiennent les États du Sahel à mettre en place des instances judiciaires impartiales et indépendantes chargées de juger les auteurs de crimes internationaux, à l'instar du tribunal spécial pour la Sierra Leone; observe que la Mauritanie est le seul pays du Sahel, et l'un des très rares pays d'Afrique, à ne pas avoir adhéré au Statut de Rome de la CPI; encourage ce pays à y remédier, afin d'envoyer un message fort indiquant son re ...[+++]

38. Calls on the Sahel countries to cooperate with the International Criminal Court (ICC) so as to enable it to conduct investigations freely and with complete impartiality; calls on states parties to execute international arrest warrants issued by the ICC and to enforce its decisions with all due swiftness; proposes that the UN should help the Sahel countries to set up impartial and independent judicial bodies to try perpetrators of international crimes, following the example of the Special Court for Sierra Leone; notes that Mauritania is the only Sahel country – and one of the very few African countries – not to have acceded to the Rome Statute of the ICC; encourages it to do so, as a strong signal of rejecting the ...[+++]


mettre fin à la culture de l'impunité, notamment en soutenant des mesures déjà proposées ou mises en place au Mali et ailleurs;

ending the culture of impunity, including by supporting measures already being proposed or put in place in Mali and elsewhere,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. souligne que l'éradication de pratiques telles que le recours excessif à la force, la torture et les mauvais traitements ne sera possible qu'une fois abolie la culture de l'impunité qui règne dans les organes des forces de l'ordre turcs; insiste sur la nécessité de continuer à former les forces de police et la magistrature de manière intensive, tant lors de la formation initiale que de la formation continue, à l'application du protocole d'Istanbul (ensemble de lignes directrices internationales contre la torture et les mauvais traitements) et à la primauté des droits individuels et des libertés;

4. Underlines the fact that the eradication of excessive use of force, torture and ill‑treatment will only be possible after the impunity culture in the Turkish law enforcement agencies has been tackled; stresses the need for continued intensive training of the police force and the judiciary both in their formal instruction and during their active careers on the implementation of the Istanbul Protocol (a set of international guidelines against torture and ill-treatment) and also on the primacy of individual rights and liberties;


Une volonté politique plus ferme s'impose, notamment en ce qui concerne les affaires de haut niveau, pour rompre avec la culture de l'impunité qui continue de prévaloir.

More political will, including as regards high-level cases, is needed to uproot the culture of impunity which continues to prevail.


relève que, du fait de l'impunité donnée aux cultivateurs et aux trafiquants, la culture a rejoint en deux ans les niveaux constatés avant 2001, un petit nombre de chefs de guerre puissants gérant un immense cartel;

Notes that, as a result of the impunity given to growers and traffickers, within two years cultivation reached pre-2001 levels, with a small number of powerful warlords running a huge cartel;


démontrer leur volonté de lutter efficacement contre les fléaux endémiques que sont la corruption, la déforestation massive qui conduit au déplacement des populations ainsi que l'industrie du tourisme sexuel, et de rejeter la culture actuelle de l'impunité et de traduire en justice tous ceux qui se livrent à ces activités;

demonstrate their will to combat effectively the endemic scourges of corruption, massive deforestation resulting in the displacement of people, and the sex tourism industry, to reject the current culture of impunity and to bring to justice all those involved in such activities;


L'important est que la culture de l'impunité, une culture qui s'appuyait sur le silence et l'oubli, est aujourd'hui dépassée et est progressivement supplantée par une culture d'exigence de responsabilités pour des faits particulièrement graves.

The most important thing is that we are winning the battle against this culture of impunity, a culture based upon silence and amnesia, which is being replaced by a culture in which we demand that those responsible for heinous crimes be brought to justice.


Il semble parfois que la culture de la paix n'a aucune chance devant la culture de la guerre, la culture de la violence, et la culture de l'impunité et de l'intolérance.

It may seem sometimes as if a culture of peace does not stand a chance against the culture of war, the culture of violence and the cultures of impunity and intolerance.


w