Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
8 cubain
BANANE
CUC
CUP
Circuit cubain
Circuit dominicain
Circuit mexicain
Cubain
Cubaine
Huit cubain
Ligue cubaine
Ligue dominicaine
Ligue mexicaine
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Peso cubain
Peso cubain convertible
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «cubains que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
peso cubain | peso cubain convertible | CUC [Abbr.] | CUP [Abbr.]

Cuban peso | CUP [Abbr.]






circuit dominicain [ circuit cubain | circuit mexicain | ligue dominicaine | ligue cubaine | ligue mexicaine ]

peso circuit




Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aujourd'hui, l'Union européenne se rapproche de Cuba et de tous les citoyens cubains, alors que le pays traverse une phase de modernisation économique, politique et sociale», a déclaré la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, Federica Mogherini. Et d'ajouter: «Nous, Européens, sommes liés à Cuba, à l'Amérique latine et aux Caraïbes par une histoire, une culture, des valeurs et des aspirations communes pour le présent et pour l'avenir».

Today the European Union gets closer to Cuba and all Cuban citizens as the country goes through economic, political and social modernisation", said the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice President Federica Mogherini, adding: “We Europeans are tied to Cuba, Latin America and the Caribbean by a shared history, culture, values, and aspirations for the present and the future”.


Je dois dire que je ne croyais pas aux chiffres cubains pendant un certain nombre d'années parce que les Cubains ont le même bilan de santé que nous avons ici, au Canada.

I must say I did not believe the Cuban figures for a number of years, because they have the same health outcomes as we have here in Canada.


Deuxièmement, nous nous trouvons dans l’incapacité de remettre le prix Sakharov aux Femmes en Blanc et nous devons par conséquent prier instamment les autorités cubaines d’autoriser ce groupe à se rendre en Europe en réponse à l’invitation du Parlement européen.

Secondly, we are not finding it possible to present the Sakharov Prize to the Women in White and we must therefore urge the Cuban authorities to allow this group to visit Europe in response to the European Parliament’s invitation.


Je demande à M. le président en exercice du Conseil s'il est d'accord avec moi sur le fait que le gouvernement cubain a encore un long chemin à parcourir pour satisfaire aux obligations de la clause démocratique, que ce soit pour un accord d'association ou pour l'établissement d'autres relations avec l'Union européenne. Je voudrais également qu'il développe un peu la question des libertés économiques, des droits fondamentaux - ce qui s'appelait avant la démocratie formelle et que nous partageons tous aujourd'hui - et du pluralisme pol ...[+++]

I would like to ask the President-in-Office of the Council if he agrees with me in his assessment that the Cuban government has a long way to go before it can fulfil the obligations of the democratic clause, both for an Association Agreement and to establish other links with the European Union, and I would like him to expand on the subject of economic freedom, fundamental rights – which was previously called formal democracy, that we now all share – and above all political pluralism, which are the prerequisites of the common position.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand nous disons que nous voulons qu’un accord de coopération soit élaboré en accord avec la doctrine européenne, nous reprenons ce que disaient le rapport Newens et la position commune. Nous favoriserons un accord de coopération lorsque le régime cubain aura avancé de manière significative dans le respect des droits de l’homme et progressé vers une démocratie pluraliste.

But when we say that we want a cooperation agreement to be reached in line with European doctrine, we mean to agree with what was stated in the Newens report and in the common position; that we will only reach a cooperation agreement when the Cuban regime makes significant progress in the improvement of respect for human rights and progresses towards a pluralist democracy.


Monsieur le Président, nous espérons que le dialogue qui semble s’être renoué à New York entre le président du Conseil et le chancelier cubain, un dialogue sans conditions préalables et dont l’agenda est ouvert à tous les thèmes sans exception, produira rapidement ses fruits et se conclura par la signature d’un traité de coopération. Ce traité serait bénéfique à Cuba et permettra à l’Union européenne d’agir avec normalité, une plus grande efficacité et même d’exercer une plus grande influence dans ses relations avec ce pays.

Mr President, we hope that the dialogue, without preconditions and without the exclusion of any particular subject from the agenda, that appears to have been re-initiated with the meeting this Monday in New York between the President of the Council and the Cuban Chancellor, will soon bear fruit and led to the signing of a cooperation treaty that will benefit Cuba and that will allow the European Union to act under normal conditions, with a greater degree of efficiency and with more influence in their relations with this country.


Nous avons signalé le cas des quatre éminents dissidents cubains, et avons rappelé au gouvernement que la loi cubaine contient des dispositions permettant d'autoriser la libération immédiate de ces personnes.

We have stressed the case of Cuba's four leading dissidents and reminded the Government of Cuba that provisions exist under Cuban law to grant immediate release to these individuals.


Je le dis de tout cœur mais aussi avec l’intime conviction que, tout comme l’embargo n’a fait qu’engendrer la misère et donc la crispation et le durcissement chez les Cubains, l’intégration que nous soutenons ici et la prospérité qui en découlera se traduiront par un assouplissement et une ouverture que nous souhaitons tous et dont nous tirerons tous, surtout le peuple cubain, des bénéfices.

I say that wholeheartedly, but also with the deep conviction that, just as the blockade has produced nothing but poverty and, as a consequence of that, extreme tension and a hardening of the Cuban position, the integration we are supporting here, and the prosperity it will produce, will translate into the détente and openness we all seek and from which all of us, especially the Cuban people, will benefit.


J'ai également eu l'occasion d'apprécier encore davantage le sénateur Hébert lorsque nous avons travaillé ensemble au moment de la visite de la délégation cubaine au Canada, présidée par le ministre de l'Éducation, un ami du sénateur Hébert. Ce ministre était accompagné de quelques parlementaires cubains.

I had another opportunity to get to know Senator Hébert better when we worked together during the visit to Canada of the Cuban delegation, headed by the education minister, a friend of the senator's. This minister was accompanied by a number of Cuban parliamentarians.


Nous tenons là une merveilleuse occasion d'utiliser le savoir-faire que nous possédons au Canada pour établir des relations bilatérales d'aide, de coopération et de commerce qui aideront les Cubains à se relever et à établir une base économique solide indispensable à la paix (1635) La politique étrangère des États-Unis vise à abattre l'économie cubaine et le peuple cubain.

There is a great opportunity for the expertise that we have within Canada to provide for bilateral trade, bilateral aid and bilateral initiatives that will help the Cuban people stand on their own two feet and develop a solid economic base on which peace is predicated (1635 ) American foreign policy seeks to damage the Cuban economy and the Cuban people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cubains que nous ->

Date index: 2021-11-15
w