Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
8 cubain
CUC
CUP
Circuit cubain
Circuit dominicain
Circuit mexicain
Cubain
Cubaine
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Huit cubain
Ligue cubaine
Ligue dominicaine
Ligue mexicaine
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Peso cubain
Peso cubain convertible
Réforme de la fiscalité successorale
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «cubains pour notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
peso cubain | peso cubain convertible | CUC [Abbr.] | CUP [Abbr.]

Cuban peso | CUP [Abbr.]






circuit dominicain [ circuit cubain | circuit mexicain | ligue dominicaine | ligue cubaine | ligue mexicaine ]

peso circuit




Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, à nouveau, les choix et la conduite du régime communiste cubain met notre Parlement face à un dilemme: est-il possible de continuer à dialoguer avec ce régime?

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, once again, the choices and conduct of the Cuban communist regime create a dilemma for our Parliament: is it possible to carry on holding discussions with this regime?


Nous espérons que, dans l’exercice de vos responsabilités, vous prendrez ce fait en considération et trouverez un moyen d’exprimer au gouvernement cubain notre position, notre déception, notre regret et notre opposition dans cette affaire.

We trust that in exercising your responsibilities, you will take this fact into account and will find a means of expressing our position, our disappointment and our regret and opposition in this matter to the Cuban Government.


Malheureusement, pour avoir voulu la tolérance qui fait tant défaut sur cette planète tourmentée qui est la nôtre, je ne peux être présent parmi vous en tant que représentant du peuple cubain en rébellion et des citoyens cubains désormais affranchis de la peur du gouvernement totalitaire qui nous oppresse depuis une période honteusement longue de 52 ans, et dont la dernière victime est le martyr Orlando Zapata Tamayo.

Unfortunately, for want of the tolerance that we so much need on this tormented planet of ours, I cannot be with you as a representative of the Cuban people in rebellion and those Cuban citizens who have lost their dread of the totalitarian government which has been repressing us for a shameful total of 52 years, whose latest victim is the martyr Orlando Zapata Tamayo.


Nous avons, je crois, le respect du gouvernement cubain et des Cubains pour notre approche respectueuse, mais franche, des droits de la personne.

What we have, I believe, is the respect of the Cuban government and its people for an approach on human rights that is respectful and yet frank.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à faire savoir très clairement que je déplore le fait que les autorités cubaines ne soient pas prêtes à collaborer et qu’Oswaldo Payá Sardiñas, détenteur du prix Sakharov, n’ait malheureusement pas pu quitter son pays pour participer à ce débat. Je voudrais profiter de ce débat pour témoigner notre solidarité à celui-ci ainsi qu’à ses amis, afin qu’il apparaisse clairement que nous apportons notre soutien et notre solidari ...[+++]

I would also like to put on record my immense regret that the Cuban authorities have not been prepared to cooperate, and that Oswaldo Payá Sardiñas, the winner of the Sakharov Prize, has, alas, not been allowed to leave Cuba and take part in this debate, which I would like to take as an opportunity to express to him and to his friends our solidarity with them, so that it may be made clear that the democratic opposition in Cuba enjoys our support and solidarity.


Je me demande comment ce sera traité par le gouvernement cubain, mais j'invite le président à encourager par un télégramme de notre Parlement cette initiative qui brise une dictature de 40 ans à Cuba.

I wonder how the Cuban government will respond to this, but I urge the President to encourage this initiative to bring an end to a forty-year dictatorship in Cuba by sending a telegram on behalf of the European Parliament.


L'honorable Normand Grimard: Honorables sénateurs, au risque que notre association d'amitié Canada-Cuba en soit une d'admiration mutuelle, je veux m'associer à mon ami, le sénateur Jacques Hébert, dans ses mots de bienvenue aux délégués cubains de notre Groupe d'amitié parlementaire Canada-Cuba.

Hon. Normand Grimard: Honourable senators, at the risk of turning our Canada-Cuba friendship group into a mutual admiration society, I would like to join my friend, Senator Jacques Hébert, in welcoming the Cuban delegates of our Canada-Cuba friendship group.


J'ai eu l'occasion l'année dernière d'apprécier personnellement l'excellence de l'hospitalité cubaine lorsque notre délégation canadienne a visité Cuba.

Last year I was given an opportunity to experience personally Cuban hospitality when our Canadian delegation visited Cuba.


Par exemple, grâce à l'initiative d'un membre de notre délégation, le député Stan Dromisky, des médicaments dont les Cubains avaient le plus urgent besoin ont été envoyés à Cuba, de même que des conteneurs remplis de livres qui aideront les jeunes Cubains à apprendre.oui, l'anglais !

For example, at the initiative of a member of our delegation, member of Parliament Stan Dromisky, Cuba received pharmaceuticals it badly needed as well as containers full of books that will help young Cubans learn, yes, English!


À nos amis cubains, nous réservons la politesse de les initier à notre tour aux fibres, aux coutumes, aux mets et à la générosité de notre beau et grand pays.

To our Cuban friends, we will extend the courtesy of initiating them to the fibre, customs, fare and generosity of our great and beautiful country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cubains pour notre ->

Date index: 2023-10-18
w