Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crédibilité du responsable de cette institution tellement " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, la légitimité, l'efficacité et la crédibilité de la Communauté requièrent de préserver, voire de renforcer l'unité et l'intégrité de la fonction exécutive communautaire et la titularité de cette fonction dans le chef de la Commission, si on veut que cette dernière assume la responsabilité pertinente à l'égard des citoyens, des Etats membres et des autres institutions ...[+++]

Furthermore, the legitimacy, effectiveness and credibility of the Community depend on preserving, even reinforcing the unity and integrity of the Community executive function and ensuring that it continues to be vested in the head of the Commission, if the latter is to have the required responsibility vis-à-vis Europe's citizens, the Member States and the other institutions ...[+++]


1. Lorsqu’une personne ou un groupe de personnes sont exonérées, à leur demande, de l’obligation d’assurance maladie et qu’elles ne sont donc pas couvertes par un régime d’assurance maladie auquel s’applique le règlement de base, l’institution d’un autre État membre ne devient pas, du seul fait de cette exonération, responsable du coût des prestations en nature ou en espèces servies à ces personnes ou à un membre de leur famille en vertu du titre III, chapitre I, du ...[+++]

1. When a person or a group of persons are exempted upon request from compulsory sickness insurance and such persons are thus not covered by a sickness insurance scheme to which the basic Regulation applies, the institution of another Member State shall not, solely because of this exemption, become responsible for bearing the costs of benefits in kind or in cash provided to such persons or to a member of their family under Title III, Chapter I, of the basic Regulation.


Pour l’avenir, je propose que l’Union européenne - c’est le sens de la résolution que nous vous proposons - assume pleinement sa responsabilité et sa capacité de proposition de réforme du système de Bretton Woods, afin que son système de nomination, lequel n’assure ni la légitimité ni la transparence ni la crédibilité du responsable de cette institution tellement importante qu’est la Banque mondiale, puisse évoluer.

I would urge the EU – and this is the point of the resolution we are proposing – in future to meet its responsibilities in full and prove capable of proposing changes to the Bretton Woods system, in order to enhance the system of nominations, which currently ensures neither the legitimacy, transparency nor credibility of the person in charge of an institution as important as the World Bank.


Une déclaration écrite dûment justifiée est présentée, faite par le directeur de la clinique ou de l'institution accueillant le site d'essai clinique ou par un autre responsable, selon le système de l'État membre concerné; cette déclaration certifie l'adéquation des sites d'essais cliniques adaptés à la nature et à l'utilisation du médicament expérimental et comprend une description de l'adéquation des installations, des équipemen ...[+++]

A duly justified written statement on the suitability of the clinical trial sites adapted to the nature and use of the investigational medicinal product and including a description of the suitability of facilities, equipment, human resources and description of expertise, issued by the head of the clinic/institution at the clinical trial site or by some other responsible person, according to the system in the Member State concerned, ...[+++]


Cette question est essentielle pour le fonctionnement démocratique et responsable de nos institutions et doit donner aux citoyens européens de renouveler leur confiance en l’Europe.

This issue is crucial to ensuring the democratic and responsible functioning of our institutions and must help to restore European citizens’ confidence in Europe.


Cette question est essentielle pour le fonctionnement démocratique et responsable de nos institutions et doit donner aux citoyens européens de renouveler leur confiance en l’Europe.

This issue is crucial to ensuring the democratic and responsible functioning of our institutions and must help to restore European citizens’ confidence in Europe.


Cette réponse comporte de nombreux sujets collatéraux, donc plus de crédibilité signifie coopération entre les institutions de l’UE, les législateurs nationaux, mais aussi les organes directeurs du monde sportif.

There are many collateral issues in this answer, so more credibility means cooperation of EU institutions, national legislators, but also governing bodies in areas of sport.


Il convient à ce stade de remercier le professeur Diamandouros, responsable de cette institution.

At this point, we should say a word of thanks to Professor Diamandouros, who is in charge of this institution.


1. En cas de décès du titulaire d'une pension due en vertu de la législation d'un État membre, ou de pensions dues en vertu de la législation de deux ou plusieurs États membres, lorsque ce titulaire résidait dans un État membre autre que celui où se trouve l'institution responsable du coût des prestations en nature servies en vertu des articles 24 et 25, les allocations de décès dues en vertu de la législation que cette institution applique sont à sa charge, comme si le titulaire de pension avait résidé, au moment de son décès, dans l'État membre ...[+++]

1. In the event of the death of a pensioner who was entitled to a pension under the legislation of one Member State, or to pensions under the legislations of two or more Member States, when that pensioner was residing in a Member State other than that of the institution responsible for the cost of benefits in kind provided under Articles 24 and 25, the death grants payable under the legislation administered by that institution shall be provided at its own expense as though the pensioner had been residing at the time of his/her death i ...[+++]


2. L'article 18, paragraphe 1, s'applique mutatis mutandis aux personnes visées au paragraphe 1 lorsqu'elles séjournent dans l'État membre où se trouve l'institution compétente responsable du coût des prestations en nature servies au titulaire de pension dans son État membre de résidence et lorsque ledit État membre a opté pour cette solution et figure à l'annexe IV.

2. Article 18(1) shall apply mutatis mutandis to the persons described in paragraph 1 when they stay in the Member State in which is situated the competent institution responsible for the cost of the benefits in kind provided to the pensioner in his/her Member State of residence and the said Member State has opted for this and is listed in Annex IV.


w